• About

doubtfulsea

~ adventure fantasy

Tag Archives: Tolkien

Gobs and Hobs.2

29 Wednesday Aug 2018

Posted by Ollamh in Artists and Illustrators, Fairy Tales and Myths, J.R.R. Tolkien, Language, Literary History

≈ Leave a comment

Tags

A Midsummer Night's Dream, Arthur Rackham, Christina Rossetti, Elf Child, Fairies, Fairy Tale, George Macdonald, Goblin Feet, Goblin Market, Goblins, Historia Ecclesiastica, Hobgoblin, James Whitcomb Riley, John Garth, John Singer Sargent, King Edward's Horse, Little Orphan Annie, Orderic Vitalis, Pat Walsh, Psalm 91, Robin Goodfellow, The Crowfield Curse, The Crowfield Demon, The Hob and the Deerman, The Hobbit, The Lord of the Rings, The Princess and the Goblin, Tolkien, Tolkien and the Great War, Tolkien at Exeter College

As always, dear Readers, welcome!

In our last, we were talking about JRRT’s 1915 poem, “Goblin Feet” its origins, original publication, and context.

In this, we want to think out loud a bit about the idea of goblins in general.

Although the poem was entitled “Goblin Feet”, Tolkien seemed not to focus so much on goblins—there are also other creatures from the Otherworld, including fairies and gnomes and even leprechauns (not to mention bats—called by their old country name “flitter-mice”—and beetles and coneys).

In this posting, however, we’re going to stick to goblins—well, and hobgoblins—but more about those later.

We first encountered goblins as very small children when a teacher read us a poem by the American poet, James Whitcomb Riley (1849-1916).

image1riley.jpg

(We can’t resist a second picture.  This is by one of our favorite late-19th-early-20th-c. American Painters, John Singer Sargent—1856-1925.)

image2riley.jpg

This poem, first entitled “Elf Child”, originally appeared in a newspaper in 1885.  After that, it was meant to be “Little Orphan Allie”, but, owing to a typsetter’s error, it gained its present title, which it’s had ever since.

Little Orphant Annie – Poem by James Whitcomb Riley

To all the little children: — The happy ones; and sad ones;
The sober and the silent ones; the boisterous and glad ones;
The good ones — Yes, the good ones, too; and all the lovely bad ones.

Little Orphant Annie’s come to our house to stay,
An’ wash the cups an’ saucers up, an’ brush the crumbs away,
An’ shoo the chickens off the porch, an’ dust the hearth, an’ sweep,
An’ make the fire, an’ bake the bread, an’ earn her board-an’-keep;
An’ all us other childern, when the supper-things is done,
We set around the kitchen fire an’ has the mostest fun
A-list’nin’ to the witch-tales ‘at Annie tells about,
An’ the Gobble-uns ‘ll git you
Ef you
Don’t
Watch
Out!

Wunst they wuz a little boy wouldn’t say his prayers,–
An’ when he went to bed at night, away up-stairs,
His Mammy heerd him holler, an’ his Daddy heerd him bawl,
An’ when they turn’t the kivvers down, he wuzn’t there at all!
An’ they seeked him in the rafter-room, an’ cubby-hole, an’ press,
An’ seeked him up the chimbly-flue, an’ ever’-wheres, I guess;
But all they ever found wuz jist his pants an’ roundabout:–
An’ the Gobble-uns ‘ll git you
Ef you
Don’t
Watch
Out!

An’ one time a little girl ‘ud allus laugh an’ grin,
An’ make fun of ever’ one, an’ all her blood-an’-kin;
An’ wunst, when they was ‘company,’ an’ ole folks wuz there,
She mocked ’em an’ shocked ’em, an’ said she didn’t care!
An’ jist as she kicked her heels, an’ turn’t to run an’ hide,
They wuz two great big Black Things a-standin’ by her side,
An’ they snatched her through the ceilin’ ‘fore she knowed what she’s about!
An’ the Gobble-uns ‘ll git you
Ef you
Don’t
Watch
Out!

An’ little Orphant Annie says, when the blaze is blue,
An’ the lamp-wick sputters, an’ the wind goes woo-oo!
An’ you hear the crickets quit, an’ the moon is gray,
An’ the lightnin’-bugs in dew is all squenched away,–
You better mind yer parunts, an’ yer teachurs fond an’ dear,
An’ churish them ‘as loves you, an’ dry the orphant’s tear,
An’ he’p the pore an’ needy ones ‘at clusters all about,
Er the Gobble-uns ‘ll git you
Ef you
Don’t
Watch
Out!

In some ways, this is a typical Victorian moral poem:  children better behave, or…  But, instead of being in “proper” English, it’s been told in the dialect of the US state of Indiana and this was something for which Riley was well-known, having written numbers of poems in the so-called “Hoosier” dialect.  (This includes what looks like a misprint for the proper spelling “orphan”.)

Our acquaintance with goblins has continued to be literary, from Christina Rossetti’s (1830-1894)

image3acr.jpg

Goblin Market (1862)

image3gobmark.jpg

to George Macdonald’s (1824-1905)

image4gmacd.jpg

1872 fantasy novel, The Princess and the Goblin.

princessandgoblin1872.jpg

Our biggest—and longest—exposure, of course, was in The Hobbit (1937).

image6hob.jpg

Goblins turn up from the moment Bilbo and the dwarves fall into their hands in Chapter 4, “Over Hill and Under Hill” and we see them again in their pursuit of the party once they’ve escaped the goblin stronghold and finally at the Battle of the Five Armies.  At their first appearance, they are described as “great ugly-looking goblins” and, unlike the nimble-footed creatures of Tolkien’s 1915 poem, these have flat feet and flap them as they move.  They live in a monarchy, ruled (for the moment) by a king described as “a tremendous goblin with a huge head”.

So far, we might see that as traditional nightmarish beings, like the “great big Black Things” in stanza 3 of Riley’s poem, but JRRT does something further and very interesting with them.  This first novel was written in the 1930s, only twenty years after the Great War which had ruined much of western Europe and killed all but one of Tolkien’s oldest friends, and the emotional scar was still fresh, it seems.  He was too humane (and too wise) to blame Germany for what had happened, but it’s clear that he wouldn’t excuse the Industrial Revolution and the goblins become a stand-in for all the worse of it:

“Hammers, axes, swords, daggers, pickaxes, tongs, and also instruments of torture, they make very well, or get other people to make to their designs, prisoners and slaves that have to work till they die for want of air and light.  It is not unlikely that they invented some of the machines that have since troubled the world, especially the ingenious devices for killing large numbers of people at once, for wheels and engines and explosions always delighted them, and also not working with their own hands more than they could help; but in those days and those wild parts they had not advanced (so it is called) so far.”  (The Hobbit, Chapter 4, “Over Hill and Under Hill”)

The word “goblin” has a rather mysterious etymological history and, like so many early words, that history is a murky one, full of guesses and suggestions.  A little research produces the explanation that the word first seems to appear in Latin, in Orderic Vitalis’ (1075-c1142) Historia Ecclesiastica, Book 5, Chapter 7, in which, while reviewing the life of the early French saint, Taurinus, (lived c.400AD), Orderic mentions a demon whom the saint has vanquished, but which still haunted the area around the town of Evreux in Normandy, a demon the locals called “gobelinus”.

A century later, in the long Old French poem on the Third Crusade (1189-1192) of Ambroise of Normandy (who lived at the end of the 12th century), a noted figure in the actual history of the period, Balian d’ Ibelin, is referred to as being “more false than a gobelin” (L’Histoire de la Guerre Sainte, line 8710), with no explanation, suggesting that readers would be aware of what a gobelin was (and that he wasn’t trustworthy).

The word first appears in English in John Wycliffe’s translation of the Bible in the late 14th century, in Psalm 91, in which a God-fearing person will never be afraid of various things, including

“of a gobelyn goyng in derknisses”.

If 14th-century people knew what this creature was, we wonder whether it was still clear to people two centuries later—the older standard English translation (the so-called “King James Bible”, 1611) translates this as

“the pestilence that walks in darkness”

(which actually is close to the Hebrew original, as best as we can make out, as we don’t, unfortunately, read Hebrew—see this LINK to read for yourself.)

In the preface to the 1951 second edition of The Hobbit, Tolkien gives his own gloss, based upon the word he will employ almost entirely in The Lord of the Rings for such creatures:

“Orc is not an English word.  It occurs in one or two places but is usually translated goblin (or hobgoblin for the larger kinds).  Orc is the hobbits’ form of the name given at that time to these creatures…)

thus blending villains from 1937 with those readers would soon see in his new work, The Lord of the Rings (1954-1955).

“Hobgoblin” brings us to our conclusion, however.  As in the case of “goblin”, things get murky here, too, with some stating that, as “Hob” is an old nickname for “Robert” (compare “Hodge” as an old nickname for “Roger”), so a hobgoblin is related to “Robin Goodfellow”, (“Robin” being another nickname for “Robert”) aka the Puck we see in A Midsummer Night’s Dream (1595-96?).

image7puck.jpg

(This image is from Arthur Rackham’s (1865-1939) 1933 version of the play.)

https://pictures.abebooks.com/BLAEU/md/md20625435733.jpg

Hobgoblins sometimes appear as prickly household helpers (rather like Dobby in the Harry Potter books), and those who want to associate the “hob” of “hobgoblin” with the “hob” (earlier “hubbe”), “the side of a fireplace” see that prefix as suggesting that “hobgoblins” might be a subset of “goblins” in general.

For us, however, a “hob” is a character in an on-going series we recommend to our readers.  These are novels set in and around a decaying medieval monastery in 1347 and the haunted world around it, written by Pat Walsh, an archaeologist/fantasy author.

image8pw.jpg

The first two in the series are The Crowfield Curse (2010) and The Crowfield Demon (2011)

image9crowc.jpg

image10crowd.jpg

In this series, the hero, Will, an orphan, discovers a wounded creature and brings it back to the monastery.  It’s a hob—and will be a major character as the series develops.  In 2014, Walsh began a new series with The Hob and the Deerman.

image11thehob.jpg

Walsh has promised a third book in the Crowfield series, Crowfield Rising, but it has yet to appear—unlike our next posting, which will appear (provided that there is no space alien invasion or implementation of Order 66 or Sauron producing a new ring), next week.

Till then, thanks, as ever, for reading.

MTCIDC

CD

PS

In our last, we mistakenly identified a photo of JRRT in a uniform which we thought belonged to a unit at his alma mater, King Edward’s School, as the caption with it said “1907”.   It seemed odd to us, however, because it had the look of a cavalry unit (the bandoleer across the chest was common during the period for cavalry and for artillerymen) and, for all that he writes admiringly of horses, we had no sense that he himself was ever a horseman.  This nagged at us until we did a little research and realized our mistake:  the uniform was for King Edward’s Horse, the equivalent of a national guard/volunteer unit raised before the Great War.  Tolkien was a member of this at the beginning of his Oxford career in 1911, but later resigned.  John Garth’s two really useful books, Tolkien at Exeter College and Tolkien and the Great War, set us straight.

image12keh.jpg

PPS

If you read us regularly, you know that we have a special love for early, silent film  While researching this posting, we learned that, in 1918, a film was made based upon “Little Orphant Annie” and that a copy of it has survived for us to see.  Here’s a poster and a still.

image13littleorphant.jpg

image14still.jpg

 

Gobs and Hobs (1)

22 Wednesday Aug 2018

Posted by Ollamh in Fairy Tales and Myths, J.R.R. Tolkien, Literary History, Military History

≈ 2 Comments

Tags

A E Mason, A Midsummer Night's Dream, Brunhilde, cadet, cockfighting, Edith Bratt, Exeter College, Faeries, Fairies, Gilbert and Sullivan, Goblin Feet, Iolanthe, Oxford Poetry, Richard Doyle, Richard Wagner, The Four Feathers, The Great War, The Lord of the Rings, Tolkien, white feather, William Shakespeare, World War I, Yeats

As always, dear readers, welcome.

In 1915, Tolkien was

image1jrrt.jpg

scrambling to finish his BA at Exeter College

image2aexeter.jpg

before he was swept up into the war which was gradually devouring the younger male populations of much of western Europe

image2bcasualties.jpg

and would soon swallow him, as well.

image2jrrt.jpg

Although he had been a cadet in his earlier days,

image3cadet.jpg

he resisted the societal pressure to join up and that must have been difficult, as it was not uncommon in 1915 for young men not in uniform to be stopped in the street by civilians, particularly women, and asked why they hadn’t enlisted yet before being presented with a white feather as a symbol of cowardice.

image4feather.png

image5feather.jpg

The use of a white feather appears to have been derived from the old sport of cockfighting, in which it was believed that a rooster with a white tail feather would be a poor combatant.

image6cockfighting.jpg

For us, the image is directly related to a famous 1902 adventure novel, The Four Feathers

image7fourfeathers.jpg

by A E Mason (1865-1948).

image8aemason

 

In this book, the main character, Harry Feversham, is thought to be a coward by his brother officers and by his fiancé and goes to heroic lengths to prove otherwise (here’s a LINK so that you can enjoy the book for yourself, if you would like).

As well as the book, there have been a number of films made from it, including the one which we believe to be the best, from 1939.

image9fourfeathers.jpg

During this scramble to finish, Tolkien wrote a poem in late April for his wife-to-be, Edith Bratt (1889-1971).

image10edith.jpg

Called “Goblin Feet”, it was first published in Oxford Poetry 1915.  (Here’s a LINK so that you may have your own copy of the book.)

image11opo.jpg

Here’s the text:

I am off down the road
Where the fairy lanterns glowed
And the little pretty flitter-mice are flying;
A slender band of gray
It runs creepily away
And the hedges and the grasses are a-sighing.
The air is full of wings,
And of blundery beetle-things
That warn you with their whirring and their humming.
O! I hear the tiny horns
Of enchanted leprechauns
And the padded feet of many gnomes a-coming!
O! the lights! O! the gleams! O! the little twinkly sounds!
O! the rustle of their noiseless little robes!
O! the echo of their feet — of their happy little feet!
O! the swinging lamps in the starlit globes.

I must follow in their train
Down the crooked fairy lane
Where the coney-rabbits long ago have gone.
And where silvery they sing
In a moving moonlit ring
All a twinkle with the jewels they have on.
They are fading round the turn
Where the glow worms palely burn
And the echo of their padding feet is dying!
O! it’s knocking at my heart—

Let me go! let me start!
For the little magic hours are all a-flying.

O! the warmth! O! the hum! O! the colors in the dark!
O! the gauzy wings of golden honey-flies!
O! the music of their feet — of their dancing goblin feet!
O! the magic! O! the sorrow when it dies.

Two things strike us immediately about this text.  First, its tone of subdued longing for Otherness—“I must follow”, “O! it’s knocking at my heart”, “O! the sorrow when it dies”.  This reminded us of WB Yeats’  (1865-1939) “The Hosting of the Sidhe” (from the volume The Wind Among the Reeds, 1899)

The host is riding from Knocknarea
And over the grave of Clooth-na-Bare;
Caoilte tossing his burning hair,
And Niamh calling Away, come away:
Empty your heart of its mortal dream.
The winds awaken, the leaves whirl round,
Our cheeks are pale, our hair is unbound,
Our breasts are heaving, our eyes are agleam,
Our arms are waving, our lips are apart;
And if any gaze on our rushing band,
We come between him and the deed of his hand,
We come between him and the hope of his heart.
The host is rushing ‘twixt night and day,
And where is there hope or deed as fair?
Caoilte tossing his burning hair,
And Niamh calling Away, come away.

(Here, by the way, is the cover to the first edition of the volume, artwork by Yeats’ friend, Althea Giles.

image12windcover.jpg

And here’s a LINK to the earliest edition we can find on the internet—it’s the 4th, from 1903.)

Yeats, in this part of his creative life, was just leaving the late-Victorian era called the “Celtic Twilight”, in which Irish artists of all sorts were attempting to create a new art, independent of British art and literature and based upon what they conceived were “Old Irish models”.  To someone of late-Romantic temperament, like Tolkien, the attraction must have been very strong—note that leprechauns have somehow gotten mixed with the goblins!

This mixing of all kinds of beings from Faerie—goblins, fairies, leprechauns, gnomes—and their diminutive size—note five uses of “little” and one “tiny” –is the second thing which strikes us. The shrinking of otherworld beings in English literature can be traced at least as far back as Shakespeare and A Midsummer Night’s Dream,

STC 22302, title page

 

but really catches hold in the 19th century, with the pictorial work of artists like Richard Doyle

image14doyle

image15fairyland

and which is parodied by WS Gilbert (1836-1911), in Iolanthe (1882), in which the human-sized (and often played by a stout woman) Queen of the Fairies talks all about curling “myself inside a buttercup”, all the while being costumed to look like a Valkyrie from Wagner’s operas—an extra visual joke (which is, in our Gilbert and Sullivan experience, no longer employed—a pity!).

image16queen

image17brunhilde

(Arthur Sullivan (1842-1900), who was the composer of Iolanthe, has left us a very beautiful overture for it.  Here’s a LINK so that you can hear it.)

JRRT seems, at the very beginning of his literary life, to have been caught up in this mixture of Shakespeare and Victoriana and Yeats’ “Celtic Twilight” mood and it’s perhaps for that reason that, later in life, looking back on it, he said of this early poem:

“I wish the unhappy little thing, representing all that I came (so soon after) to fervently dislike, could be buried forever.” (The Book of Lost Tales Part One, “The Cottage of Lost Play”, 32)

Was he embarrassed at his own youthful influences?  And there have certainly been later critics who have been hard upon the poem.

If we put it into the context of 1915, however, this longing to be anywhere but in wartime 1915 makes perfect sense, especially for a young, sensitive, highly-intelligent man deeply in love with a girl he’d worked so hard to be with. The real horrific violence of the Great War was kept hidden from the people of the UK by the Government.  Newspapers and magazines were censored, soldiers’ letters were censored (Tolkien and Edith developed a secret code in his letters to get around that censorship), soldiers were not allowed to keep diaries or have cameras (only official photographers were permitted to work at the Front—and their work was closely watched), but word still got back, mainly, we suspect, from those on leave, often wounded, who had experienced events which turned out like this—

image18casualties

Is it any wonder, with what he knew about and dreaded being part of, that JRRT would have wished to be on the road to Fairyland?

Thanks, as always, for reading.

MTCIDC

CD

ps

In our next, we want to think out loud a bit about the goblins whose feet JRRT wants so much to follow…

In Depth

15 Wednesday Aug 2018

Posted by Ollamh in J.R.R. Tolkien, Language, Literary History

≈ Leave a comment

Tags

Beowulf, Canterbury Tales, Chaucer, Christopher Tolkien, conlang, Danian, David J Peterson, Dothraki, Elvish, English, Game of Thrones, Hamlet, Ilkorin, James Joyce, Jane Austen, language, Noldorin, Pride and Prejudice, Qenya, Shakespeare, Star Wars, Telerin, The Art of Language Invention, The Lord of the Rings, Tolkien, Ulysses

Welcome, as always, dear readers.

In 1977, the more observant viewers and critics commented upon the look and feel of a new film.  Instead of a world in which everything appeared newly-produced and sparkling, this was one in which it was clear that people had lived for a long time and many different peoples, at that.

image1moseisley.png

Even their vehicles had a scratched and dusty look.

image2speeder.jpg

We had been told, of course, in the very opening sequence that this was an old place—

image3long.png

but actually seeing its used look was that much more convincing

image4crawler.jpg

as was seeing—and hearing—its peoples,

image5jawas.jpeg

who sometimes even required subtitles, as if the audience were watching a foreign film.

image6greedo.png

In time, as the success of this film produced not only more films, but mountains of other material, from novels to graphic novels to spin-off series to toys and t-shirts and kitchen ware,

image7mugs.jpg

a whole literature appeared about this world—or, we should say, worlds. Its geography and even its extremely-varied animal life.

image8atlas.jpg

image9fauna.jpg

And, along with all of the other material, information about its languages began to appear.

image10aura.png

What prompted this posting, however, was something odd about one of those languages, that spoken by a character in what would, in time, become the sixth in the series.

image11boushh.jpg

This was pointed out to us by David J. Peterson

image12peterson.jpg

in his 2015 book, The Art of Language Invention.

image13book.jpg

As a child, what had puzzled Peterson was that the character (who is subtitled), says only “Yate, yate, yoto, ei, yato, cha”—in total, only six different words, but they are translated as everything from “I have come for the bounty on this Wookiee” to “50,000, no less”.  (This is quoted and discussed on pages 3 to 5 of Peterson’s book—which is, by the way, one we would recommend, if you’re as interested in languages as we are.)

How could so few words mean so many different things?  As an adult, looking back, Peterson had his doubts and we would agree—especially when reading about the world in which Peterson lives, the world of “conlang”, which is short for “constructed languages”.  Peterson is the creator of Dothraki, the language of the nomadic Dothraki people,

image14dothraki.jpg

one of the numerous races which inhabit the landscape of George R R Martin’s Game of Thrones, first novels, then a huge, elaborate, and engrossing television series.

image15gamebooks.jpg

image16tv.jpeg

The difference between “yate”, etc and Dothraki is that those few words are there to suggest that someone is speaking in a language different from the language spoken by the majority of the characters—which is the method employed throughout not only this film, but its two immediate successors.

image17swset.jpg

What Peterson set out to do was to create the shape of an entire language (something he has done more than once).  Here’s a LINK to the Wiki site, which, as usual, leads to other sites, which lead to other sites, which lead… if you’d like to learn more.

As worn-looking buildings and vehicles, different peoples and flora and fauna, and at least the suggestion of other languages create a bigger, deeper picture of the setting of an adventure, so, too, does the suggestion of great age.  Over time, the huge pile of material for the film series we first mentioned showed, in detail, that what we were seeing was, in fact, only the latest phase in a whole galaxy of civilizations over many centuries—after all, “For over a thousand generations, the Jedi Knights were the guardians of peace and justice in the Old Republic”.

image18obiwan.jpg

Another way to suggest that great age is a much less dramatic one—perhaps even a nearly-invisible one–practiced by one of our favorite authors and the subject of innumerable postings, and here is one of his efforts.

image19chart.jpg

What we’re seeing here is JRRT working out the history of sounds throughout a series of Elf languages, Qenya, Telerin, Noldorin, Ilkorin, and Danian, part of his immense and immensely-detailed work on the tongues of Middle-earth.   All languages change through time, of course—here’s a rough version of the succession of periods of English—

Old English (the opening lines of Beowulf, 700-1000AD,

image20beo.jpg

Middle English (the opening of Chaucer’s Canterbury Tales, c.1400AD),

image21chaucer.jpg

Early Modern English (the beginning of the first scene of Shakepeare’s Hamlet, 1603),

image22hamlet.jpg

early 19th-century English (the first lines of Jane Austen’s Pride and Prejudice, 1813),

image23pp.jpg

and early 20th-century English (the opening of James Joyce’s Ulysses, 1922).

image24ulysses.jpg

And Joyce even attempted to suggest the procession of those periods in Chapter 14 of Ulysses, “The Oxen of the Sun”, where the story is told through paragraphs which sound like earlier versions of the language gradually moving towards modern English.  (The novelist Nabokov, who played with language constantly, actually found this chapter boring, perhaps because it seemed to him like a one-off, not really in aid of the plot and its characters in general, but rather just a piece of private fun by and for the author?)

JRRT, however, goes one better.  Like other creators of big adventures, he used lots of means to deepen his story, from an extensive and detailed map

image25map.jpg

to describing the remains of earlier times still standing in the landscape of Middle-earth of the present,

image26argonath.jpg

to adding detailed historical appendices and chronologies (and his valiant son, Christopher, has added many volumes more),

image27ct.jpg

but using intricate sound changes and their logical development takes the idea of depth into new regions, especially because it would probably go unnoticed by most readers—there’s an awful lot of detail in those appendices—but whose meticulous creation is not in the least surprising for someone who once wrote, “The ‘stories’ were made rather to provide a world for the languages than the reverse.” (Letters, 219)

Thanks, as ever, for reading.

MTCIDC

CD

 

ps

Ah yes—the nearly-inevitable post scriptum—if the normal world/s of the films we first mentioned are “scruffy-looking” (to quote a character about another character), we notice that the world of the villains—the soldiers of the Empire and their surroundings—are hard and clean and shiny—which makes us feel a little better when we wonder when we may last have shined our shoes.

image28deathstar.jpg

Dayless Dawn

08 Wednesday Aug 2018

Posted by Ollamh in Artists and Illustrators, Heroes, J.R.R. Tolkien, Military History, Military History of Middle-earth

≈ Leave a comment

Tags

Battle of the Somme, British Expeditionary Force, chemical warfare, Fritz Haber, Gas warfare, Great War, John Singer Sargent, maxim gun, mustard gas, tear gas, The Lord of the Rings, The Siege of Gondor, Tolkien, trench warfare, trenches, Vale of Anduin, WWI, Young Indiana Jones

Welcome, as always, dear readers.

In this, the last year of the centennial of the Great War, we are often reminded not only of that conflict, but also that Second Lieutenant J R R Tolkien took part in it.

image1jrrt.jpg

By the time he had reached the Front, in July, 1916, the latest round of blood-letting, the infamous Somme, was already in progress.

image2over.jpeg

image3somme.jpg

“Blood-letting” is an understatement:  on the first day of the battle, 1 July, 1916, there had been nearly 60,000 British casualties and attacks would continue till November.  The problems faced were mainly those of 1914.  The well-equipped, well-trained professional soldier of the British Expeditionary Force

image4tommy.jpg

met the Maxim Gun

image5maxim.jpg

and took heavy casualties.  These casualties were multiplied by the number and range of German artillery.

image6haubitzer.jpg

To defend themselves against these modern weapons, soldiers went to ground as soon as they could.

image7frenchembankment.jpg

Digging in moved from a simple scrape of the earth into 500 miles (from Switzerland to the North Sea) of often very elaborate earthworks.

image8trench.jpgimage9system.jpeg

Equip these with machine guns

image10mg.jpg

and spread acres of barbed wire in front

image11barbedwire.jpg

and you can think that you’re safe from attack.

image12trapped.jpg

So, the problem then was:  how to break through?  And this is where the German chemical industry

image13factory.jpg

and its brilliant chemist, Fritz Haber,

image14haber.jpg

(who will share the Nobel Prize for chemistry in 1918) came in.

Haber, famous for creating artificial fertilizer—his positive side—was also a captain in the Kaiser’s army (hence the uniform in our illustration), intensely convinced that Germany was justified in waging war on Europe, and began to develop a reply to elaborate fortifications:  poison gases—Haber’s dark side.

Nearly twenty years before, in 1900, many of the world’s nations, including Germany, had signed an agreement at the Hague that, among other things, they wouldn’t employ such a weapon, but, clearly, the temptation was too great, and not only for Germany.  After the first major attack, 22 April, 1915, in which the Germans had killed or driven a large number of French troops from their trenches, the British and French began their own development programs.

Over time, the gases varied as experiments showed scientists and military men what worked and what didn’t.  There were simple tear gases, which incapacitated soldiers by blinding them with their own tears and disturbed their breathing, to much deadlier blister agents—but here’s a chart to lay out the effects.

image15gaschart.jpg

Delivery systems varied.  Gas might be released from canisters, allowing the prevailing wind to carry it to the enemy.

image16gas.jpg

The difficulty here was the variability of winds—should the direction change, the releasers of gas might—and sometimes did—find themselves the victims.

Gas packed into artillery shells was more dependable.

image17gas.jpg

Shells were marked to identify which gas was inside, as in this illustration.

In time, the British developed a method of projecting gas bombs in large numbers with what were called “Livens projectors”.

image18gasbomb.jpg

image19livens.jpg

This simple mechanism could be used in banks to blanket the enemy line with poisonous air.

image20projectors.jpg

Initially, there had been no defense against this weapon, but, in time, both sides developed gas masks.

image21masks.jpg

And, of course, something had to be done for the hundreds of thousands of horses both depended upon.

image22amask.jpeg

Here’s how the later, more efficient ones worked.

image22mask.jpg

They might have prevented suffocation, but they were uncomfortable and, worse, the lenses soon fogged over, making it difficult to see the enemy in their masks advancing through the clouds of gas.

image23advance.jpg

image24combat.jpg

In the television series about young Indiana Jones of some years ago, there was a very graphic depiction of this—and here’s a LINK so that you can see for yourself.  (We very much recommend this series, by the way.  On the whole, it has many episodes which not only fill in Indie’s past, but are good adventure stories in themselves.)

We can imagine, then, what might have been going on in JRRT’s mind when he wrote:

“It was dark and dim all day.  From the sunless dawn until evening the heavy shadow had deepened, and all hearts in the City were oppressed.  Far above a great cloud streamed slowly westward from the Black Land, devouring light, borne upon a wind of war; but below the air was still and breathless, as if all the Vale of Anduin waited for the onset of a ruinous storm.”  (The Return of the King, Book Five, Chapter 4, “The Siege of Gondor”)

image25gondor.jpg

Were those orcs approaching, or the Kaiser’s infantry?

image26gas.jpg

Thanks, as ever, for reading.

MTCIDC

CD

ps

The horrific effects of chemical warfare have, to us, never been more powerfully depicted than in John Singer Sargent’s (1856-1925)  Gassed (1919), based upon Sargent’s visit to the Western Front in July, 1918.

image27gassed.jpg

pps

But, you know us—if we can add a little something more, we always will and, in this case, we want to end not with just this image, horrible and moving as it is, but with something from another of Sargent’s works.  Along with being a society painter, he was one of the greatest American watercolorists and has left us a collection of beautiful, atmospheric works from Europe, the US, and the Caribbean.  We want to end, then, with these very different clouds–

image28sargent.jpg

Charge!

01 Wednesday Aug 2018

Posted by Ollamh in Artists and Illustrators, Films and Music, J.R.R. Tolkien, Military History, Military History of Middle-earth, The Rohirrim

≈ Leave a comment

Tags

16th Lancers, Aliwal, Australian Light Horse, Australians, Balaclava, Beersheba, Cavalry, Charges, Great War, Light Brigade, Palestine, Rohirrim, Scots Greys, The Lighthorsemen, The Lord of the Rings, Tolkien, Turks, Warhorse, Waterloo

As always, dear readers, welcome.

In an addition to an entry in Letters, the main portion of which has rather a murky history (see 217-218), but which the editor dates as “presumably written circa 1966”, Tolkien says that several features of The Lord of the Rings “still move me very powerfully”.  These features include being “most stirred by the sound of the horses of the Rohirrim at cockcrow”.

As this is one of our favorite parts of the book,

 

image1

we would absolutely agree, but, as is so often the case, both with JRRT and with ourselves, we wondered why.

The easiest answer is that it’s a highly-dramatic moment:  the main gate of Minas Tirith is giving way under the blows of Grond, the orcs are about to pour in, and it looks like Aragorn and his companions won’t appear in time to save the situation.

image2grond.png

We have been following the Rohirrim, of course, from their muster to their march

image3roh.jpg

to their meeting with Ghan-buri-Ghan,

image4ghan.jpg

so the build is two-fold:  the attack, which is completely focused on breaking in, and the approach of the Rohirrim.  Thus, when it looks darkest, the charge is like sunlight breaking through heavy cloud.

image5charge.jpg

This is a beginning, we thought, to why, but could there have been another reason for JRRT?

When Tolkien, growing up, thought of cavalry charges, he probably saw, in his mind’s eye, the glorious mounted attacks of Britain’s past, like the Scots Greys at Waterloo

 

image6scot

or the 16th Lancers at Aliwal

image7aliwal.jpg

or the Light Brigade at Balaclava.

image8balaclava.jpg

In all of these, soldiers in bright-colored coats waved swords and lancers and dashed fearlessly against the enemy.  Even his toy soldiers would have had that same devil-may-care look

image9britains.jpg

as did the real cavalry of his childhood,

image10aqueenslancers.jpg

but, when 1914 and the Great War came, soldiers put away those bright colors and put on khaki.

image10twentyfirst.jpg

But did that wild courage have to be put away, as well?  In 1914, there were a few moments when even mud-colored mounted men had a moment of glory.

image11attack.jpg

This wasn’t to last—at least on the Western Front and a major reason was this—

image12maxim.jpg

(Here’s a LINK to a clip from the film Warhorse, which shows the effect in rather a symbolic way, thank goodness!  We love horses and mourn their terrible losses through all of world history—they never asked to be part of human violence and, so often, their fate was to die because of it.  We also think that it’s just as well that the commander of this imaginary attack didn’t survive it—it’s absolutely inept, both in conception and its carrying-out and he would deserve to have been court-martialed.)

So, instead, those men dismounted and became infantry, fighting from hole in the ground to hole in the ground.

image13trench.jpg

This was the world which JRRT

image14ajrrt.jpg

knew:  heavy guns, gas, and the rattle of machine guns, no place for wide double ranks of sabre-wavers.

image14charge.jpg

There was at least one bright moment, but not on the Western Front.  Instead, it was in far-off Palestine, where, on 31 October, 1917, Australians and their horses swept over a line of Turkish trenches  at Beersheba in a charge very reminiscent of the 19th -century world.

image15beersheba.jpg

Ironically, these were not cavalry at all, but Australian Light Horse—mounted infantry—who, lacking swords or sabres or lances, attacked using their long bayonets, instead.

image16alh.jpg

(You can see this charge reenacted wonderfully in the 1987 Australian movie, The Lighthorsemen, one of our very favorite films of the Great War.

image17poster.jpg

Here’s a LINK to the charge scene, before you see the whole film—but we recommend that you see that charge in context.)

On the whole, however, modern war had become one big, bloody ditch,

image18trench.jpg

and victory came in mud-color and mass industrial slaughter.  Perhaps it was a relief to imagine another world, where brave men in armor, mounted on flying horses, still had a place?

image19ro.jpg

As always, thanks for reading!

MTCIDC

CD

Do What I Say, Not What I Speak

13 Wednesday Jun 2018

Posted by Ollamh in Fairy Tales and Myths, Films and Music, J.R.R. Tolkien, Literary History, Narrative Methods

≈ Leave a comment

Tags

Ali Baba and the Forty Thieves, Captain Nemo, Door, Doors of Durin, Franklin Delano Roosevelt, Great War, Horse Feathers, Jules Verne, L. Frank Baum, Marx Brothers, Moria, Nautilus, passwords, Prohibition, Speak Friend and Enter, speakeasy, Swordfish, The Lord of the Rings, The Wizard of Oz, Tolkien, Twenty Thousand Leagues Under the Sea

Welcome, dear readers, as always.

Ever since we heard the story of “Ali Baba and the Forty Thieves” in childhood, we’ve been interested in doors and passwords.

Near the story’s beginning, Ali Baba, a poor woodcutter, happens to observe a group of bandits returning to their cave from a raid.  As he watches, the head of the bandits uses a secret phrase, “Open, sesame!” which opens the cave’s secret door.

[We include a LINK here to the whole story, if you don’t know it.]

Since then, we believe that we’ve had three major examples of the pattern:  door as barrier passed with difficulty.

The first was on a very different level altogether from “Ali Baba”.

After the US passed a law against alcohol just after the Great War, the tumultuous era called Prohibition began.

(The date is 1919 on the newspaper, but the law came into force in 1920.)

For all that the legislatures of various states approved it (“ratified” is the formal word), there were many who did not approve of it.

Because it was national law, however, police everywhere were required to enforce it.

To get around the law, secret bars began to appear.  These received the nickname “speakeasy” because it was a place to relax and drink in (what was hoped would be) safety and privacy.

Such places were made anonymous as possible:  a blank door—with a peephole.

To get in, a potential drinker had to be known—or know the secret password.

This went on until 1933, when the new president, Franklin Delano Roosevelt, worked to have the law repealed.

In 1932, the comedy team of the Marx Brothers

included a speakeasy scene in their latest film, Horse Feathers.

This is an almost indescribable scene in which one of the Marx Brothers (Chico—said “CHIK-o”) is on the inside and another (Groucho) is on the outside and then the fun begins—here’s a LINK so you can watch it for yourself.

The upshot (sorry for the spoiler!)—as you’ll see—is that both end up on the outside.  (We told you that this was on a different level!)

Our next example had no secret password, but, instead, it had a door guard and a very silly one, too!

In 1939, MGM released The Wizard of Oz,

based upon L. Frank Baum’s 1900 The Wonderful Wizard of Oz.

We doubt that we have to explain the plot to anyone who would read our blog, so we’ll just remind you of the moment when Dorothy and her friends—Scarecrow, Tin Woodsman, Lion—and Toto, too—have reached the Emerald City and have come to the door of the Wizard.

The guard (who bears a suspicious resemblance to certain other characters in the film) at first refuses them entry, saying the now-famous line that the Wizard won’t see:  “Not nobody!  Not nohow!” but eventually crumbles when Dorothy explains her quest and he begins to sympathize with her, finally allowing her and her friends to enter—although what they learn there is not the best news.

Finally, there is this door.

And, with this door, we are back to “Ali Baba”, it seems (if not to Horse Feathers).  When Gandalf and the Fellowship arrive, however, there appears to be no door there at all, just a pair of immense holly trees (probably English holly, ilex aquifolium), overshadowing a blank wall.

As the narrator describes them:

“But close under the cliff there stood, still strong and living, two tall trees, larger than any trees of hilly that Frodo had ever seen or imagined.  Their great roots spread from the wall to the water.  Under the looming cliffs they had looked like mere bushes, when seen far off from the top of the Stair; but now they towered overhead, stiff, dark, and silent, throwing deep night-shadows about their feet, standing like sentinel pillars at the end of the road.”  (The Fellowship of the Ring, Book One, Chapter 4, “A Journey in the Dark”)

It is only when Gandalf puts his hands on the rock face and murmurs what appears to be some sort of summoning spell that the doors appear:

“The Moon now shone upon the grey face of the rock; but they could see nothing else for a while.  Then slowly on the surface, where the wizard’s hands had passed, faint lines appeared, like slender veins of silver running in the stone.  At first, they were no more than pale gossamer-threads, so fine that they only twinkled fitfully where the Moon caught them, but steadily they grew broader and clearer, until their design could be guessed.”

As the pattern becomes more visible, so, too, becomes an inscription which reads, in part:

“The Doors of Durin, Lord of Moria.  Speak, friend, and enter.”

And trying to make sense of what it means now turns into a very awkward scene in which Gandalf struggles to find the password he believes is requested in that inscription, while the rest of the company gradually becomes more and more impatient (and it doesn’t help that wolves begin to howl in the distance and that there is something about a pool standing opposite the gate which makes them increasingly uneasy).

Finally, Gandalf realizes that what has stopped him depends upon his understanding of a single word in Elvish, a word which clearly has two meanings—and a little more punctuation might have helped!

As it’s inscribed, the vital part of the wording is:

Pedo Mellon a Minno.

As Gandalf originally translated this, it was “Speak, friend, and enter.”  After a good deal of frustration, Gandalf realizes that he has not only mistranslated—slightly—but mispunctuated—or, rather, overpunctuated– as well.  “Speak” and “say” in English are closely related, but there is a difference—for instance, one can “speak English”, but, idiomatically, one would never “say English”.  Thus, no one would ever give the command to someone else, “Say English”, but, rather would say to someone “Speak English”.  The same must be true in Elvish, where, in fact, it appears that “speak/say” is potentially one verb, whose singular imperative (command) is pedo. At first, Gandalf thought that he was being directed to “speak”—but what he was being told to speak he thought was somehow lost or forgotten.  This caused him to overpunctuate:  “Speak, friend, and enter”, where what he was actually being told was “Say [the word] ‘friend’ and enter”.  He finally does so, and the gates open.

In the case of Ali Baba, inside the thieves’ cave are riches, with some of which he quietly makes off.  Groucho and Chico eventually get into the speakeasy and Dorothy and her friends see the Wizard, all of them leaving the problematic entryway behind.  In the case of the doors to Moria, however, what is left behind refuses to stay that way:

“Frodo felt something seize him by the ankle, and he fell with a cry…Out from the water a long, sinuous tentacle had crawled; it was pale-green and luminous and wet…Twenty other arms came rippling out.  The dark water boiled, and there was a hideous stench.”

And this reminded us of something and made us wonder if JRRT had once read the same book we had (there’s nothing in the Letters, unfortunately).  In 1873, the first English translation of a novel by the French science fiction author, Jules Verne (1828-1905),

appeared, slightly mistitled Twenty Thousand Leagues Under the Sea.

Like the title, the rest of the book was filled with mistranslations (it should be Seas) and big cuts.  We hope, in fact, that, if Tolkien read the book (and we would be surprised if he hadn’t, it being the typical Victorian “boys’ adventure tale” of the period), we hope that he read the 1892 version, which cleaned up the errors.

If you haven’t read it, it’s the story of a French scientist who is invited by the US government to investigate a sea monster who is attacking world shipping in the later 1860s.  As the professor discovers, this isn’t a monster at all, but an early submarine, the Nautilus, invented and piloted by a man who calls himself “Captain Nemo” (nemo being Latin for “no one”) and who has a grudge against the imperialist nations of the world, against which he uses his submarine.  The professor, his assistant, and a third man, a harpooner, Ned Land, are taken aboard the Nautilus and, at one point, are involved in a combat against a pack of giant squid—each with 8 arms and two longer tentacles, one of which almost drags Nemo to his death until he’s saved by Ned.  Sounds a little familiar, doesn’t it?

Our favorite version of the story is that done by Disney in 1954.

There is only one squid here, but, as the poster shows, that seems plenty!  It’s a well-told version (simplified, but not too much so) and has a really splendid Nautilus in a high-Victorian design (steampunk long before steampunk?).

As we began this post with an opening, it seems appropriate to end with a closing:

“Gandalf turned and paused.  If he was considering what word would close the gate again from within, there was no need.  Many coiling arms seized the doors on either side, and with horrible strength, swung them round.  With a shattering echo they slammed, and all light was lost.  A noise of rending and crashing came dully through the ponderous stone.”

Thanks, as ever, for reading.

MTCIDC

CD

ps

Can you, our readers, think of other doors and passwords?  We’ve intentionally left one out here, although, when the thrush knocks…

Eternally Yours, or Do You Believe in Magic?

06 Wednesday Jun 2018

Posted by Ollamh in Artists and Illustrators, Fairy Tales and Myths, Films and Music, Literary History, Military History

≈ Leave a comment

Tags

17th Century fashion, AB Durand, American Revolution, Arthur Rackham, Battle of Kolin, Bram Stoker, Captain Hook, Charles II, Christopher Lee, Darling Family, Darlings, Disney, Dracula, Fenian Cycle, Frederick the Great, Gerald du Maurier, Half Moon ship, Hudson River, J.M. Barrie, N.C. Wyeth, Neverland, Nina Boucicault, Oscar Wilde, Peter and Wendy, Peter Pan, Peter Pan in Kensington Gardens, Rip Van Winkle, Saruman, Tepes, The Little White Bird, The Lord of the Rings, The Picture of Dorian Gray, The Wanderings of Oisin, Tinkerbell, Tir na nOg, Tolkien, vampire, Vlad, Washington Irving, WB Yeats

Welcome, as ever, dear readers.

In our last, we spent some time thinking about immortality and Middle-earth.  Our main focus was upon the puzzle of Saruman’s seeming dissolution after his murder by Grima.

image1deathofsaruman.jpg

As one of the Maiar, it would seem that Saruman was, at least potentially, immortal, but his melancholy disappearance would suggest otherwise—perhaps because of his gradual betrayal of the trust the Valar had put in him to be an opponent of Sauron?

We had begun, however, with Bram Stoker’s (1847-1912)

image2bramstoker.jpg

1897 vampire classic, Dracula, and this has made us consider what appears to have been a popular theme in the late-Victorian-to-Edwardian literature we imagine JRRT read, growing up:  immortality (or at least lengthened life-span) through, for want of a better word, magic, and several instances immediately spring to mind.

image3dracfirst.jpg

As for Dracula, we know that he was based upon a real late-15th-century eastern European border lord, Vlad, nicknamed “Tepes” (said TSE-pesh), “impaler”, who lived from about 1428 to 1477, when he was murdered.

image4drac.jpg

Stoker’s character has somehow avoided that death and has lived on for a further 500 years—how?  By being “un-dead”, a condition whose origin is never really explained, but in which a dead person continues to exist—and even flourish—if able to feed upon the blood of living people.  As this is not scientifically possible—dead is dead and actual vampire bats, after all, are alive, even if they drink blood.

image5avampirebat.jpg

All that we can say, then, is that, for all of one of the protagonists’, Dr. van Helsing’s, talk of science, we have no idea what gives Dracula his extended life–though here’s Christopher Lee, as Dracula,

image5clee.jpg

from the 1958 film, Dracula (in the US, Horror of Dracula), with the basis of his continued existence fresh on his lips.

image6poster.jpg

Considering our last post, by the way, it’s an odd coincidence that, in 1958, Lee could play Dracula and in 2001-2003, he would play Saruman.

image7leeassaruman.jpg

A few years before Stoker’s novel, in 1889, the young WB Yeats (1865-1939)

image8wby.jpg

had published The Wanderings of Oisin (AW-shin).

image9wander.jpg

This is the story in verse based upon material from the “Fenian Cycle”,  the third series of tales about early Ireland preserved by medieval monks.  Yeats’ poem deals with an ancient Irish hero who traveled to the Otherworld, spent years there without knowing that it’s a place where time works differently, and returned, only to find that he’d been gone for 300 years and, once he’d actually touched Irish soil, he immediately changed from a vigorous young man to someone 3 centuries old.  The place to which Oisin traveled, called Tir na nOg, “the Land of Youth”, is, unfortunately, not found on any ancient map, so, like Dracula’s vampirism, it is simply accepted.

This time-warp also makes us think of the 1819 story of Rip Van Winkle, by Washington Irving (1783-1859).

image10washirv.jpg

Rip Van Winkle goes off to hunt in the mountains, the Catskills, to the west of the Hudson River before the American Revolution.

(Here’s an 1864 painting of those mountains by AB Durand (1796-1886), who belonged to the first great group of American landscape painters, called the “Hudson River School”.)

image11hudsonriverschool.jpg

While out hunting, Rip bumps into a group of troll-like creatures, who turn out to be the enchanted members of Henry Hudson’s crew

image12huds.jpg

from his ship, the Half Moon—this is an image of the 1989 recreation of the ship—

image13haelvemaen.jpg

with which he explored the Hudson River in 1609.

image14hudson.jpg

(We see here Edward Moran’s 1892 painting of Hudson’s ship entering New York harbor.)

Rip drinks and bowls with them,

image15ripdrinks.jpg

image16ninepins.jpg

then falls asleep, only to awaken over twenty years later to find himself old and now a citizen of the new United States.

image17oldrip.jpg

(If you follow us regularly—and we hope you do!—then you know of our great affection for late-19th-early-20th-century illustrators and, when it comes to this story, we’re very lucky in that Arthur Rackham illustrated it in 1905

image18rackham.jpg

and NC Wyeth in 1921.)

image19wyeth.jpg

Another late-Victorian story with the theme of the supernatural and long life is Oscar Wilde’s (1854-1900)

image20wilde.jpg

The Picture of Dorian Gray, first published in book form in 1891.

image21picture.jpg

The picture here is a sinister one:  all of that which would age the protagonist, Dorian—who has an increasingly dark, secret life—is transferred to the image on canvas, so that the sitter for the portrait never seems to age.  We can see what that would look like from this image—as well as the tinted version, which is even worse,

image23picture.jpg

image24pic.jpg

from the 1945 film.

image25poster.jpg

How the picture acts as a sponge for all of the worst of Dorian is, like vampirism, never explained—Dorian promises his life if he will never age, but we never see, for example, a satanic figure, standing to one side, nod in agreement.

We want to end, however, with a happier story—well, sort of.  In 1902, the Scots novelist and dramatist, JM Barrie (1860-1937),

image26jmb.jpg

published a novel, The Little White Bird.

image27lwb.jpg

In it appeared for the first a seemingly-deathless character, Peter Pan.

image28ppstatue.jpg

Unlike Oisin, who has gone to a magical place, or Dorian Gray, who has his enchanted portrait, Peter just seems to be suspended in time—originally at the age of 7—days—old.

image29pp.jpg

When Barrie returned to the character, in 1904, however, he made Peter grow up–slightly.  His age isn’t exactly clear, but we know from the 1911 novelized version, Peter and Wendy,

image30pandw.png

that he still has his first set of teeth.  [Footnote:  not a very exact clue—children can begin shedding baby teeth beginning at 6 and continue till 12.]   This is the Peter of Barrie’s famous play, Peter Pan,

image31playbill.jpg

about a boy who lives on an island in Neverland

image32map.jpg

and, on a visit to London, loses his shadow while eavesdropping on the three Darling children, whose oldest sibling, Wendy, tells stories about him, which she had learned from her mother.

image33darlings.jpg

Peter is able to fly and, with the help of a fairy, Tinkerbell, he takes the Darling children back to Neverland with him, where they have all sorts of adventures.

The original Peter—like so many Peters over a century to come—was a woman, Nina Boucicault.

image34nina.jpg

We are lucky to have her costume, which differs a good deal from the Peter Pan everyone knows now from the 1954 Disney film.

image35costume.jpg

image36disney.jpg

The villain of the piece, Captain Hook, however, has maintained his general outline from 1904.

image37capt.jpg

This is Gerald du Maurier, the original Captain.

image38hook.jpg

Although Barrie himself suggested that Hook should look like someone from the time of Charles II (1660-1685),

image39achas2.jpg

to us, he appears to be modeled on the fashions of the late 17th century—note the long coat with the big cuffs, not to mention the big wig.

image39costume.jpg

And here is Disney’s 1954 Hook.

image40disney.jpg

(A footnote:  in 1904, Barrie had planned to have different actors play Mr. Darling, the children’s father, and Captain Hook, but du Maurier persuaded him to allow du Maurier to play both roles, which is still the tradition.)

The subtitle of Peter Pan is Or, the Boy Who Wouldn’t Grow Up, and here we see, for the first time on our little tour, an explanation for the immortality in which the mortal is an active agent:  unlike Dracula or Oisin or Dorian Gray, Peter defies time simply by refusing to acknowledge its effects.  He won’t age because he doesn’t want to.

We said that we wanted to end on a “sort of” happy story and Peter’s stubborn immortality might fit that, but Barrie later added a kind of epilogue, a one-act play first performed in 1908.  In it, Wendy Darling, the oldest of the Darling children, has now grown up and gotten married, and had a daughter, Jane.  One night, while Wendy is putting Jane to bed in the same nursery from which the earlier adventures began, Peter appears.

Peter_and_Wendy_pg_243.jpg

At first, he simply refuses to believe that Wendy has grown up, and wants her to return to Neverland with him, although she has lost the ability to fly.  When she tries gently to explain that she can’t go with him because she has now become an adult, he collapses in tears and she runs from the room, leaving Jane asleep in her bed.  Jane wakes up and soon Peter invites her to fly to Neverland with him.  When Wendy reappears, she is quickly convinced and off the two go, leaving Wendy behind, but with the hope that Jane will have a daughter and she, in turn, will be taken to Neverland in an endless succession of daughters—perhaps immortality of a different sort?  (Here’s a LINK to the play, if you would like to read it for yourself.)

This has been a long posting, but we can’t resist a brief ps.  In 1757, Frederick the Great, the king of Prussia (1712-1786), was losing the battle of Kolin.  Desperate to win, he tried to rally his men for a counterattack, shouting, “You rascals!  Do you want to live forever?”

image41kolin.jpg

Virtually no one followed him, so we guess that most did.

Thanks, as always, for reading.

MTCIDC

CD

PS

And another ps—in 1924, the first film version of Peter Pan appeared.

image42film.jpg

It was much praised at the time and here’s a LINK so that you can see it for yourself.

All Thin, Sort of Stretched

30 Wednesday May 2018

Posted by Ollamh in Fairy Tales and Myths, Films and Music, J.R.R. Tolkien, Villains

≈ Leave a comment

Tags

Aragorn, Bilbo, Bram Stoker, Dracula, Dunedain, Gerontius, immortal, Nosferatu, Numenoreans, Professor Van Helsing, Saruman, The Lord of the Rings, The Scouring of the Shire, The Shadow of the Past, Tolkien, vampire, Voivode Dracula

As always, dear readers, welcome.

Once before, we wrote about the Scouring of the Shire and about the queer events after Saruman’s death, but, recently, we’ve come across something which might suggest an explanation.

This past term/semester, one of us taught Bram Stoker’s 1897 novel, Dracula, for the first time (and it seemed to be a big hit, we might add), as we’ve also mentioned before.

image1adrac.jpg

In the book, Professor Van Helsing tells the protagonists that Dracula:

“…must, indeed, have been that Voivode Dracula who won his name against the Turk, over the great river on the very frontier of Turkey-land.” (Dracula, Chapter XVIII)

Vlad_Tepes_002.jpg

If indeed true, this would mean that the Un-dead figure in the novel, who, historically, had been born about 1430, would, at the time of the novel, be about 467 years old.  Van Helsing explains this longevity:

“The vampire live on, and cannot die by mere passing of the time; he can flourish when that he can fatten on the blood of the living.”

Worse—

“Even more, we have seen amongst us that he can even grow younger; that his vital faculties grow strenuous, and seem as though they refresh themselves when his special pabulum is plenty.” [pabulum is a little odd here, to us, as it’s an early word for “baby food”—perhaps Van Helsing is being sarcastic?]

We were easily, as always, prompted back to JRRT here and something Bilbo says to Gandalf when he is about to leave Bag End in the first chapter of The Lord of the Rings:

“I am old, Gandalf.  I don’t look it, but I am beginning to feel it in my heart of hearts.  Well-preserved indeed!…Why, I feel all thin, sort of stretched, if you know what I mean:  like butter that has been scraped over too much bread. That can’t be right.”  (The Fellowship of the Ring, Book One, Chapter 1, “A Long-Expected Party”)

image1bandg.jpg

image2toast.jpg

Hobbits are, in comparison to humans in our current world and among non-Numenoreans in Middle-earth, a long-lived race, Bilbo’s family in particular being perhaps an extreme example, his grandfather, Gerontius (a small academic joke—geron in Greek means “old man”), living to be 130—and Bilbo will even surpass him, if only briefly.

“Stretched”, however, suggests something else—and we know, as Gandalf does, what that is–the Ring:

“A mortal, Frodo, who keeps one of the Great Rings, does not die, but he does not grow or obtain more life, he merely continues, until at last every minute is a weariness.  And if he often uses the Ring to make himself invisible, he fades:  he becomes in the end invisible permanently, and walks in the twilight under the eye of the Dark Power that rules the Rings.  Yes, sooner or later—later, if he is strong or well-meaning to begin with, but neither strength nor good purpose will last—sooner or later the Dark Power will devour him.”  (The Fellowship of the Ring, Book One, Chapter 2, “The Shadow of the Past”)

And so, Bilbo would have felt more and more “stretched”, had he not given it up, even as he continued to go on existing–Gollum, after all, is nearly 600 when he meets Bilbo for the riddling game.

image3gollum.jpg

As we’ve mentioned, the descendants of the Numenoreans had a naturally-extended life.  Aragorn, for instance, is 87 at the time of The Lord of the Rings, and 210 at his death in FA120.

image4arag.jpg

Others in Middle-earth, however, have simply been given what would seem to be life spans practically without limit.  The elves, like Galadriel, are, in effect, immortal.  Likewise are the Istari—the “wizards”, like Gandalf.

image5gandalf.jpg

This should extend to Saruman, as well.

image6saruman.jpg

And yet, something seems to have gone wrong here, as we wrote about some time ago.  Once Grima has cut his throat:

“To the dismay of those that stood by, about the body of Saruman a grey mist gathered, and rising slowly to a great height like smoke from a fire, as a pale shrouded figure it loomed over the Hill.  For a moment it wavered, looking to the West; but out of the West came a cold wind, and it bent away, and with a sigh dissolved into nothing.”

image7deathofsaruman.jpg

This isn’t the end, however.

“Frodo looked down at the body with pity and horror, for as he looked it seemed that long years of death were suddenly revealed in it, and it shrank, and the shriveled face became rags of skin upon a hideous skull.  Lifting up the skirt of the dirty cloak that sprawled beside it, he covered it over, and turned away.”  (The Return of the King, Book Six, Chapter 8, “The Scouring of the Shire”)

It’s never explained why the—for lack of a better word—spirit of Saruman disappears as it does.  The fact that it looks to the West—towards Valinor—and a cold wind blows from there suggests that, somehow, the Valar are punishing Saruman for betraying their trust and forbidding him from returning to them, as the living Gandalf will in the final chapter of the book (and for a second time, it seems, Gandalf having been “sent back” after his apparent death fighting the Balrog).

What Frodo sees in the sprawled body, however, suggests something more:  “long years of death were suddenly revealed in it”.  Here’s Stoker’s description of the end of Dracula:

“As I looked, the eyes saw the sinking sun, and the look of hate in them turned to triumph.

But, on the instant, came the sweep and flash of Jonathan’s great knife.  I shrieked as I saw it shear through the throat; whilst at the same moment Mr. Morris’ bowie knife plunged into the heart.

It was like a miracle; but before our very eyes, and almost in the drawing of a breath, the whole body crumble[d] into dust and passed from our sight.”  (Dracula, Chapter XXVII)

Bilbo and Gollum have continued to live because the Ring has given them the power to do so, but at a great cost, at least for Gollum, as Gandalf says.  Dracula has been given nearly 500 years because he has become a parasite on the living, but those years were his with the loss of his soul.  Could it be that Saruman, although given immortality because he is one of the Maiar, has, through his long years of plotting, either to work with Sauron or even to become Sauron, somehow become more like one of the Un-dead, gradually losing life even though immortal?

image8dracdeath.jpg

(This is the end of Count Orlok, the Dracula figure in our favorite vampire movie, FW Murnau’s 1922 Nosferatu.  If you’d like to see the film, here’s a LINK to it from the Internet Archive site.)

In which case, his end is much worse than that of Dracula, as one of the protagonists, Mina Harker, writes:

“I shall be glad as long as I live that even in that moment of final dissolution, there was in the face a look of peace, such as I never could have imagined might have rested there.”

MTCIDC

CD

First Make a Map

16 Wednesday May 2018

Posted by Ollamh in Artists and Illustrators, J.R.R. Tolkien, Literary History, Maps, Narrative Methods

≈ Leave a comment

Tags

Braemar, Cherna, geography, Lloyd Osbourne, Maps, plot, Robert Louis Stevenson, Story, The Idler, The Lord of the Rings, Tolkien, topography, Treasure Island, Young Folks Magazine

As always, welcome, dear readers.

We have just said goodbye to an old friend, E, who stayed all too briefly with us on his way to and from a conference.  E, like us, is a big fan of maps and we had a lot of conversation on the topographical charting of Middle-earth, particularly as seen in The Lord of the Rings.

A map forms the basis of the plot of The Hobbit, of course.

image1throrsmap.jpg

And the need for an accurate depiction of (fictional) geography haunted its author as he expanded his story, as he says in a letter to Rayner Unwin, 11 April, 1953:

“Maps are worrying me.  One at least (which would then have to be rather large) is absolutely essential.  I think three are needed:  1. Of the Shire; 2. Of Gondor; and 3. A general small-scale map of the whole field of action.  They exist, of course; though not in any form fit for reproduction—for of course in such a story one cannot make a map for the narrative, but must first make a map and make the narrative agree.”  (Letters, 168)

(If you would like to see an interesting selection of Tolkien maps, here’s a LINK to the Tolkien Estate website, which has a number of them, including the first map of the Shire.)

The idea of making a map, rather than a story, first reminded us of an earlier author, who once said much the same thing.

In the summer of 1881, Robert Louis Stevenson

image2rls.jpg

was on an extended tour of central and eastern Scotland with his parents, his wife, and his stepson, Lloyd Osbourne.

image3l0.jpg

From early August to late September, they stayed in Braemar

image4map.png

in this cottage.

image5cottage.JPG

Then the weather intervened:

“There it blew a good deal and rained in a proportion…and I must consent to pass a good deal of my time between four walls…There was a schoolboy [his stepson, Lloyd]…home from the holidays…He had no thought of literature; it was the art of Raphael that received his fleeing suffrages; and with the aid of pen and ink and a shilling box of water colours, he had soon turned one of the rooms into a picture gallery.  My more immediate duty towards the gallery was to be showman; but I would sometimes unbend a little, join the artist (so to speak) at the easel, and pass the afternoon with him in a generous emulation, making coloured drawings.  On one of these occasions, I made the map of an island; it was elaborately and (I thought) beautifully coloured; the shape of it took my fancy beyond expression; it contained harbours that pleased me like sonnets; and with the unconsciousness of the predestined, I ticketed my performance ‘Treasure Island’.”  (RL Stevenson, “My First Book:  ‘Treasure Island’”, The Idler, August, 1894)

In fact, as Stevenson writes earlier in this essay, it was not, in fact, his first book, or even his first novel, but it was his first published novel.  After its inspired beginning as a map, it first saw publication not as a novel, but as a serial in 17 installments in a magazine called Young Folks, from 1 Oct, 1881 to 28 Jan, 1882, under a pen name, “Captain George North”.  Its first appearance as a novel was in November, 1883, with the title, Treasure Island, or, The Mutiny of the Hispaniola.

image6tifirst.png

This has produced many subsequent republications over the years, our favorite being the 1911 edition,

image7wyeth.jpg

with its wonderful, atmospheric illustrations by NC Wyeth.

image8ncw.jpg

But what about the map which started it all?

“But the adventures of Treasure Island are not yet quite at an end.  I had written it up to the map.  The map was the chief part of my plot.  For instance, I had called an islet ‘Skeleton Island,’ not knowing what I meant, seeking only for the immediate picturesque, and it was to justify this name that I broke into the gallery of Mr. Poe and stole Flint’s pointer [a sprawled skeleton, if you don’t know the book].  And in the same way, it was because I had made two harbours that the Hispaniola was sent on her wanderings with Israel Hands.  The time came when it was decided to republish [that is, from magazine to book form], and I sent in my manuscript, and the map along with it, to Messrs. Cassell.  The proofs came, they were corrected, but I heard nothing of the map.  I wrote and asked; was told it had never been received, and sat aghast.  It is one thing to draw a map at random, set a scale in one corner of it at a venture, and write up a story to the measurements.  It is quite another to have to examine a whole book, make an inventory of all the allusions contained in it, and with a pair of compasses, painfully design a map to suit the date.  I did it; and the map was drawn again in my father’s office, with embellishments of blowing whales and sailing ships, and my father himself brought into service a knack he had of various writing, and elaborately FORGED the signature of Captain Flint, and the sailing directions of Billy Bones.  But somehow it was never Treasure Island to me.”

So here is that second version.

image9timap.jpg

From his experience, Stevenson drew the same conclusion as JRRT would nearly 60 years later:

“I have said the map was the most of the plot.  I might almost say it was the whole…It is, perhaps, not often that a map figures so largely in a tale, yet it is always important.  The author must know his countryside, whether real or imaginary, like his hand; the distances, the points of the compass, the place of the sun’s rising, the behavior of the moon, should all be beyond cavil…But it is my contention—my superstition, if you like—that who is faithful to his map, and consults it, and draws from it his inspiration, daily and hourly, gains positive support, and not mere negative immunity from accident.  The tale has a root there; it grows in that soil; it has a spine of its own behind the words.  Better if the country be real, and he has walked every foot of it and knows every milestone.  But even with imaginary places, he will do well in the beginning to provide a map; as he studies it, relations will appear that he had not thought upon; he will discover obvious, though unsuspected, short-cuts and footprints for his messengers; and even when a map is not all the plot, as it was in Treasure Island, it will be found to be a mine of suggestion.”

(If you would like to read this little essay in full—and we recommend it—here’s a LINK.)

We will end here as, inspired, we’re off to redo the map for our imaginary medieval Russia, Cherna.

MTCIDC

CD

In a Pukel

09 Wednesday May 2018

Posted by Ollamh in Artists and Illustrators, Fairy Tales and Myths, J.R.R. Tolkien, Maps, Medieval Russia, Military History, Military History of Middle-earth, The Rohirrim

≈ Leave a comment

Tags

balbal, Carnac Stones, Cherna, Denis Gordeev, Druadan Forest, Dunharrow, Easter Island, Eored, Ghan-buri-Ghan, Gondor, menhirs, moai, Pukel-men, Rapa Nui, Rohan, Rohirrim, Stonewain Valley, Ted Nasmith, The Lord of the Rings, Tolkien, Unfinished Tales, Vsadniki, Woses

Welcome, dear readers, as ever.

After their mustering and rapid journey to the aid of Gondor, the Rohirrim

image1rohirrim.jpg

have been stopped:

“Scouts had been sent ahead.  Some had not returned.  Others hastening back had reported that the road was held in force against them.  A host of the enemy was encamped upon it, three [4.8km]] miles west of Amon Din, and some strength of men was already thrusting along the road and was not more than three leagues [about 9 miles/14.5km] away.”  (The Return of the King, Book Five, Chapter 5, “The Ride of the Rohirrim”)

image2map.jpg

And so they are camped temporarily in the murk which has fallen over the West—a sign of Sauron on the move.

As they remain there, Merry gradually hears a sound like distant drums and, when Elfhelm, the Marshal of the eored [Rohirrim unit of horsemen] in which Merry and his mysterious companion, Dernhelm, are riding, stumbles over him, Merry asks if it’s the enemy:

“Are those their drums?”

Elfhelm replies:

“You hear the Woses, the Wild Men of the Woods…They still haunt Druadan Foest, it is said…But they have offered their services to Theoden.  Even now one of their headmen is being taken to the king.”

Merry follows Elfhelm and soon sees:

“A large lantern, covered above, was hanging from a bough and cast a pale circle of light below.  There sat Theoden and Eomer, and before them on the ground sat a strange squat shape of a man, gnarled as an old stone, and the hairs of his scanty beard straggled on his lumpy chin like dry moss.  He was short-legged and fat-armed, thick and stumpy, and clad only with grass about his waist.”

This, we find out, is Ghan-buri-Ghan, leader of the Wild Men, who, as Elfhelm has said, has come to offer his and his people’s aid to Theoden.

image3ghanburighan.jpg

(We note, by the way, that this Hildebrandt illustration has taken certain liberties with the scene as described in the book:  it appears to be daylight—no lantern—if Eomer is there, he isn’t seated, and there is more than one Wild Man–oh, and the Wild Man’s beard has suddenly sprouted.)

What Ghan-buri-Ghan offers Theoden is a long-forgotten road which would provide a way around the soldiers of Sauron who are blocking the direct route to Minas Tirith:   the path through the Stonewain Valley.

image4stonewainfalley.jpg

What caught our attention here was the connection Merry made between Ghan-buri-Ghan and something he’d encountered only recently:

“Merry felt that he had seen him before somewhere, and suddenly he remembered the Pukel-men of Dunharrow.  Here was one of those old images brought to life, or maybe a creature descended in true line through endless years from the models used by the forgotten craftsmen long ago.”

Dunharrow

image5dunharrowjrrt.jpg

was a mysterious place—

“…the work of long-forgotten men.  Their name was lost and no song or legend remembered it.  For what purpose they had made this place, as a town or secret temple or a tomb of kings, none in Rohan could say.  Here they labored in the Dark Years, before ever a ship came to the western shores, or Gondor of the Dunedain was built; and now they had vanished, and only the old Pukel-men were left, still sitting at the turnings of the road.

Merry stared at the lines of marching stones:  they were worn and black; some were leaning, some were fallen, some cracked or broken; they looked like rows of old and hungry teeth.” (The Return of the King, Book Five, Chapter 3, “The Muster of Rohan”)

For a moment, this description reminded us of something one sees in Brittany, on the west coast of France, the so-called “Carnac Stones”, a vast field of Neolithic upright stones, now called menhirs (Breton for “long stone”) in long lines in and around the village of Carnac.

image6carnac1.jpg

image7carnacstones2.jpg

And, just as the use or meaning of Dunharrow is lost, so is that of the elaborate construction of the Carnac Stones.

Once the Carnac Stones—and others like them, both in France and in Great Britain—came into our heads, we were whirled away to Rapa Nui (Easter Island) and all of those puzzling outsized heads on less-developed torsos, the moai.

image8moai.jpg

It was not the size or placement of those figures like “rows of old and hungry teeth” however, which made us think further about Ghan-buri-Ghan and his stony cousins, but how the figures were carved:

“At each turn of the road there were great standing stones that had been carved in the likeness of men, huge and clumsy-limbed, squatting cross-legged with their stumpy arms folded on fat bellies.  Some in the wearing of the years had lost all features save the dark holes of their eyes that still stared sadly at the passers-by.  The Riders hardly glanced at them.  The Pukel-men they called them, and heeded them little…”

As the Rohirrim are translated as speaking among themselves a sort of Tolkien-adapted Old English, so “pukel” appears to be derived from “pucel” = “goblin/demon”, which suggests perhaps a quasi-religious or magical use, but, if they once represented spirits, they are now spiritless, with no ability to frighten.  Rather, as the narrator tells us:

“…no power or terror was left in them; but Merry gazed at them with wonder and a feeling almost of pity, as they loomed up mournfully in the dusk.”

The narrator’s elaboration then reminded us of something else:  balbal.

image9balbal.jpg

image9bbalbal.jpg

These are carved stone figures with a history probably as long as that of the Pukel-men.  They appear to be the product of Turkic peoples in Central Asia—with even older relatives, perhaps, to the west, as well.  Some may have been tomb guardians or monuments themselves—as with the Pukel-men, their origins and use/s are lost to us.  We ourselves have stolen them for use in our series of novels based in an imaginary medieval fairy tale Russia, called Cherna, “The Black Land”—but please don’t think “Mordor?”  In our case, the reason it’s named that is that it is steppe country with extremely fertile black soil.  So rich, especially as pasture-land, that it’s worth invading and fighting over, which is what the villains of our trilogy, the Vsadniki, modeled on the Mongols, do.

image10mongols.jpg

Unlike Pukel-men and menhirs and moai, however, there is no mystery about what the Vsadniki are up to with their stones:  every time they conquer a new land, they set such stones up at their new far-western border to say not only “what’s behind these is ours”, but also “and we’re looking at your lands next”.

image11balbal.jpeg

Thanks, as always, for reading.

MTCIDC

CD

ps

In the Tolkien volume Unfinished Tales, we find further connections between the Wild Men/Woses and carvings.  We use a paperback edition and this has somewhat different pagination from the hardbound, but, should you be interested, you can find it in either form in Part Four, I The Druedain.

pps

Here is a drawing of Ghan-buri-Ghan by Denis Gordeev, who has done a good deal of work illustrating a wide selection of JRRT’s fiction, rather as Ted Nasmith has, along with many other classics as well as modern fantasy fiction.

image11gbg.jpg

Gordeev has clearly been trained/trained himself in drawing as people did in that golden age of children’s writing and illustration, the 1880s to 1920s, and, once you get used to his very distinctive style, you may come to like it as we do.  Here’s Gandalf arriving in Hobbiton, fireworks and all, just to give you a taste.

image12gandalf.jpg

← Older posts
Newer posts →

The Doubtful Sea Series Facebook Page

The Doubtful Sea Series Facebook Page

  • Ollamh

Categories

  • Artists and Illustrators
  • Economics in Middle-earth
  • Fairy Tales and Myths
  • Films and Music
  • Games
  • Heroes
  • Imaginary History
  • J.R.R. Tolkien
  • Language
  • Literary History
  • Maps
  • Medieval Russia
  • Military History
  • Military History of Middle-earth
  • Narnia
  • Narrative Methods
  • Poetry
  • Research
  • Star Wars
  • Terra Australis
  • The Rohirrim
  • Theatre and Performance
  • Tolkien
  • Uncategorized
  • Villains
  • Writing as Collaborators
Follow doubtfulsea on WordPress.com

Across the Doubtful Sea

Recent Postings

  • Towering January 28, 2026
  • Tolkien Among the Indians January 21, 2026
  • Thin and Stretched January 14, 2026
  • Through a glass… January 7, 2026
  • Heffalumps? December 31, 2025
  • We Three Kings December 24, 2025
  • A Moon disfigured December 17, 2025
  • On the Roads Again—Once More December 10, 2025
  • (Not) Crossing Bridges December 3, 2025

Blog Statistics

  • 105,595 Views

Posting Archive

  • January 2026 (4)
  • December 2025 (5)
  • November 2025 (4)
  • October 2025 (5)
  • September 2025 (4)
  • August 2025 (4)
  • July 2025 (5)
  • June 2025 (4)
  • May 2025 (4)
  • April 2025 (5)
  • March 2025 (4)
  • February 2025 (4)
  • January 2025 (5)
  • December 2024 (4)
  • November 2024 (4)
  • October 2024 (5)
  • September 2024 (4)
  • August 2024 (4)
  • July 2024 (5)
  • June 2024 (4)
  • May 2024 (5)
  • April 2024 (4)
  • March 2024 (4)
  • February 2024 (4)
  • January 2024 (5)
  • December 2023 (4)
  • November 2023 (5)
  • October 2023 (4)
  • September 2023 (4)
  • August 2023 (5)
  • July 2023 (4)
  • June 2023 (4)
  • May 2023 (5)
  • April 2023 (4)
  • March 2023 (5)
  • February 2023 (4)
  • January 2023 (4)
  • December 2022 (4)
  • November 2022 (5)
  • October 2022 (4)
  • September 2022 (4)
  • August 2022 (5)
  • July 2022 (4)
  • June 2022 (5)
  • May 2022 (4)
  • April 2022 (4)
  • March 2022 (5)
  • February 2022 (4)
  • January 2022 (4)
  • December 2021 (5)
  • November 2021 (4)
  • October 2021 (4)
  • September 2021 (5)
  • August 2021 (4)
  • July 2021 (4)
  • June 2021 (5)
  • May 2021 (4)
  • April 2021 (4)
  • March 2021 (5)
  • February 2021 (4)
  • January 2021 (4)
  • December 2020 (5)
  • November 2020 (4)
  • October 2020 (4)
  • September 2020 (5)
  • August 2020 (4)
  • July 2020 (5)
  • June 2020 (4)
  • May 2020 (4)
  • April 2020 (5)
  • March 2020 (4)
  • February 2020 (4)
  • January 2020 (6)
  • December 2019 (4)
  • November 2019 (4)
  • October 2019 (5)
  • September 2019 (4)
  • August 2019 (4)
  • July 2019 (5)
  • June 2019 (4)
  • May 2019 (5)
  • April 2019 (4)
  • March 2019 (4)
  • February 2019 (4)
  • January 2019 (5)
  • December 2018 (4)
  • November 2018 (4)
  • October 2018 (5)
  • September 2018 (4)
  • August 2018 (5)
  • July 2018 (4)
  • June 2018 (4)
  • May 2018 (5)
  • April 2018 (4)
  • March 2018 (4)
  • February 2018 (4)
  • January 2018 (5)
  • December 2017 (4)
  • November 2017 (4)
  • October 2017 (4)
  • September 2017 (4)
  • August 2017 (5)
  • July 2017 (4)
  • June 2017 (4)
  • May 2017 (5)
  • April 2017 (4)
  • March 2017 (5)
  • February 2017 (4)
  • January 2017 (4)
  • December 2016 (4)
  • November 2016 (5)
  • October 2016 (6)
  • September 2016 (5)
  • August 2016 (5)
  • July 2016 (5)
  • June 2016 (5)
  • May 2016 (4)
  • April 2016 (4)
  • March 2016 (5)
  • February 2016 (4)
  • January 2016 (4)
  • December 2015 (5)
  • November 2015 (5)
  • October 2015 (4)
  • September 2015 (5)
  • August 2015 (4)
  • July 2015 (5)
  • June 2015 (5)
  • May 2015 (4)
  • April 2015 (3)
  • March 2015 (4)
  • February 2015 (4)
  • January 2015 (4)
  • December 2014 (5)
  • November 2014 (4)
  • October 2014 (6)
  • September 2014 (1)

Blog at WordPress.com.

  • Subscribe Subscribed
    • doubtfulsea
    • Join 78 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • doubtfulsea
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...