• About

doubtfulsea

~ adventure fantasy

Tag Archives: language

Into the Trees.2

27 Wednesday Nov 2019

Posted by Ollamh in J.R.R. Tolkien, Language

≈ Leave a comment

Tags

Alan Lee, Ents, Entwives, Hildebrandts, language, mallorn, Old Forest, Party Tree, Ted Nasmith, The Lord of the Rings, Tolkien, Tom Bombadil, Treebeard, trees, Withywindle

As ever, dear readers, welcome.

In our last, we were examining something which JRRT said in a letter from 1958 discussing a script for a film of The Lord of the Rings.  He was talking about trees and said that “the story is so largely concerned with them.”  (Letters, 275)

image1tolkienandtree.jpg

That seemed to us rather an odd thing to say, there being so many human (or humanoid) characters and so much plot in which they are actors in the novel.  And yet, as we began to consider it, we found ourselves trying to approach the story as if the trees were a major part of things—or perhaps more than one part?—and to wonder just what role or roles they were playing and whether that suggests that we might need to expand our understanding of the goals of the book in general.

We thought first of Treebeard, who is, of course, a character (here, drawn by Alan Lee) in the plot

image2fangorn.jpg

and so are the Ents (by Ted Nasmith).

image3ents.jpg

Besides being plot-drivers, though, Treebeard and his people represent an ancient part of Middle-earth which has somehow survived the long years of human occupation, with its own interests and its own memories—and its own tragedy:  the loss of the Entwives.   As Treebeard says:

“I am not altogether on anybody’s side because nobody is altogether on my side…”  (The Two Towers, Book Three, Chapter 4, “Treebeard”)

The sentient nature of trees is not only to be found in Treebeard and the Ents, however.  Consider the Old Forest.

image4theoldforest.gif

As Merry describes it:

“But the Forest is queer.  Everything in it is very much more alive, more aware of what is going on, so to speak, than things are in the Shire…I have only once or twice been in here after dark, and then only near the hedge.  I thought all the trees were whispering to each other, passing news and plots along in an unintelligible language…” (The Fellowship of the Ring, Book One, Chapter 6, “The Old Forest”)

Perhaps the words “unintelligible language” say it best.  Merry appears to accept not only that the trees are awake (“more aware”, as he puts it), but also that they have their own complex form of intercommunication (“language”).  At the same time he may believe such things, what it is they are thinking and saying is not comprehensible, at least by him and, we presume, by those of his acquaintance.  In other words, they are part of a world in which he has no part, just as Treebeard and the Ents are apart from those who visit or, in the case of the orcs, attack them.

In the case of Old Man Willow,

image5omw.jpg

the mostly passive hostility of the Old Forest—

“And the trees do not like strangers.  They watch you.  They are usually content merely to watch you, as long as daylight lasts, and don’t do much.  Occasionally the most unfriendly ones may drop a branch, or stick a root out, or grasp at you with a long trailer.”

becomes something more.  The Forest seems to have been guiding the hobbits, funneling them towards the river Withywindle, about which Merry has said:

“We don’t want to go that way!  The Withywindle valley is said to be the queerest part of the whole wood—the centre from which all the queerness comes, as it were.”

And then—

“Suddenly Frodo himself felt sleep overwhelming him.  His head swam.  There now seemed hardly a sound in the air.  The flies had stopped buzzing.  Only a gentle noise on the edge of hearing, a soft fluttering as of a song half whispered, seemed to stir in the boughs above.  He lifted his heavy eyes and saw leaning over him a huge willow-tree, old and hoary.  Enormous it looked, its sprawling branches going up like reaching arms with many long-fingered hands, its knotted and twisted trunk gapping in wide fissures that creaked faintly as the boughs moved.  The leaves fluttering against the bright sky dazzled him, and he toppled over, lying where he fell upon the grass.”

Frodo isn’t alone in succumbing to the seductive nature of the place:

“Merry and Pippin dragged themselves forward and lay down with their backs to the willow-trunk.  Behind them great cracks gaped wide to receive them as the tree swayed and creaked.  They looked up at the grey and yellow leaves, moving softly against the light, and singing.  They shut their eyes, and then it seemed that they could almost hear words, cool words, saying something about water and sleep.  They gave themselves up to the spell and fell fast asleep at the foot of the great grey willow.”

Again, as Merry has said, there is a language here, this time a little more intelligible, but it might just be part of a general hobbit drowsiness on what appears to be a sultry autumn afternoon, unless we worry about those “great cracks” gaping “wide to receive them”—and we should.  One of the hobbits—the only one not seduced into slumber—does:

“Sam sat down and scratched his head, and yawned like a cavern.  He was worried.  The afternoon was getting late, and he thought this sudden sleepiness uncanny.  ‘There’s more behind this than sun and warm air,’ he muttered to himself.  ‘I don’t like this great big tree.  I don’t trust it.  Hark at it singing about sleep now!  This won’t do at all!’ “

As he rouses himself, he quickly discovers what the seductive tree has been planning:  it is trying to drown Frodo and has completely swallowed Pippin and partially swallowed Merry.

They are rescued, of course, by Tom Bombadil, a character who has been left out of virtually every other medium of telling the story of The Lord of the Rings.

image6tom.jpg

And it’s not hard to see why:  he is somehow, truly out of the story, just as he’s unaffected by the Ring:

“It seemed to grow larger as it lay for a moment on his big brown-skinned hand.  Then suddenly he put it to his eye and laughed.  For a second the hobbits had a vision, both comical and alarming, of his bright blue eye gleaming through a circle of gold.  Then Tom put the Ring round the end of his little finger and held it up to the candlelight.  For a moment the hobbits noticed nothing strange about this.  Then they gasped.  There was no sign of Tom disappearing!” (The Fellowship of the Ring, Book One, Chapter 7, “In the House of Tom Bombadil”)

When it comes to things like the Old Forest and Old Man Willow, however, he is invaluable.

“As they listened, they began to understand the lives of the Forest, apart from themselves, indeed to feel themselves as the strangers where all other things are at home.”

As Tom is apart, and ancient—

“Eldest, that’s what I am.  Mark my words, my friends:  Tom was here before the river and the trees; Tom remembers the first raindrop and the first acorn.”

he is distanced, being senior to all living, growing things, and that gives him both greater knowledge and greater perspective, able to know and understand other ancient things, even if less ancient than he:

“Tom’s words laid bare the hearts of the trees and their thoughts, which were often dark and strange, filled with a hatred of things that go free upon the earth, gnawing, biting, breaking, hacking, burning:  destroyers and usurpers.  It was not called the Old Forest without reason, for it was indeed ancient, a survivor of vast forgotten woods; and in it there lived yet, ageing no quicker than the hills, the fathers of the fathers of trees, remembering times when they were lords.”

And here again we see that sense of otherness:  these are living creatures only tangentially—and then, it seems, often negatively—involved with humans (and humanoids).  And they are not just living things, but things with their own interests and purposes.  Taking all of that into account, and adding in the healing nature of the mallorn seed which Galadriel gives to Sam, which replaces the cut-down Party Tree (please see our previous posting on that subject), we would tentatively advance two possible reasons for JRRT’s remark about the major place of trees in The Lord of the Rings.

First, when it comes to the Old Forest and Old Man Willow, as well as Treebeard and the Ents, by having them in the story we are being quietly told that the history of Middle-earth is not just about its two-footed inhabitants.  Although so much of the plot focuses upon them, there is more to the story, a deeper, older context yet, putting them into a frame so much larger than that in which they and their past or even current actions take place.  This gives Gandalf’s words to Bilbo at the end of The Hobbit that much more weight:

“You are a very fine person, Mr. Baggins, and I am very fond of you; but you are only quite a little fellow in a wide world after all!”  (The Hobbit, Chapter 19, “The Last Stage”)

Second, in growing things there is a continuity beyond the human world, and not necessarily only an Old Forest malevolence.  The seed may be from a tree in fading Lorien, as Galadriel says when she gives the box containing it and earth from her garden to Sam:

“Then you may remember Galadriel, and catch a glimpse of far off Lorien, that you have seen only in our winter.  For our Spring and our Summer are gone by, and they will never be seen on earth again save in memory.”  (The Fellowship of the Ring, Book Two, Chapter 8, “Farewell to Lorien”)

Yet, planted in the Shire, the young tree appears at a time when the whole world is being regenerated:

“Altogether 1420 in the Shire was a marvellous year.  Not only was there wonderful sunshine and delicious rain, in due times and perfect measure, but there seemed something more:  an air of richness and growth, and a gleam of a beauty beyond that of mortal summers that flicker and pass upon this Middle-earth.” (The Return of the King, Book Six, Chapter 9, “The Grey Havens”)

And, thus, though the magical Lorien may fade and die, something of it will live beyond it in another place and time, linked to, and a reminder of, that other place and time, by a tree which

“In after years, as it grew in grace and beauty,… was known, far and wide, and people would come long journeys to see it:  the only mallorn west of the Mountain and east of the Sea…”

image7lorien.jpg

(by the Hildebrandts)

Thanks, as always, for reading and, as always,

MTCIDC

CD

 

Who Goes There? (3)

28 Wednesday Nov 2018

Posted by Ollamh in J.R.R. Tolkien, Military History, Military History of Middle-earth, The Rohirrim

≈ Leave a comment

Tags

Argonath, Common Tongue, Doorward Hama, Eomer, Ephraimites, Gileadites, Great War, language, Language of Rohan, patrol, Rohirrim, Shibboleth, The Lord of the Rings, Tolkien, Wulfgar

Welcome, as always, dear readers.

We’re in the third installment of a little series about sentries and patrols in Middle-earth.

We had begun in the first installment in the Shire, with the shirriffs, then the watchman in Bree, then the watcher in the lake at the western gates of Moria, then the Elves of Lorien under Haldir, finishing with the Argonath, the biggest sentries of all.

image1argonath.jpg

Now, as we move south, we encounter our first patrol.  From his experience in the Great War,

image2ltjrrt.jpg

JRRT would have been very familiar with groups of armed men spreading out across the countryside, either slipping into enemy territory or simply guarding the edges of their own.

image3patrol.jpg

And patrols could be on horseback, as well as on foot—and not necessarily friendly, either.

image4gpat.jpg

As Aragorn, Legolas, and Gimli cross northern Rohan in their attempt to rescue Merry and Pippin, they run into one of these patrols:  Eomer and his Rohirrim.

image5rohirrim

 

As we mentioned in our second installment, when it comes to The Lord of the Rings, encounters with watchers of any sort often lead to developments in the plot and this is certainly true when the three meet with Eomer.  They have pursued the Orcs for days in hopes of rescuing Merry and Pippin, only to be told that the band in which the two hobbits were being kept prisoner has been destroyed completely:

“ ‘Did you search the slain?’” Aragorn asks, explaining, “ ‘Were there no bodies other than those of orc-kind?  They would be small, only children to your eyes, unshod but clad in grey.’

‘There were no dwarves nor children,’ said Eomer.  ‘We counted all the slain and despoiled them, and then we piled the carcasses and burned them, as is our custom.  The ashes are smoking still.’” (The Two Towers, Book Three, Chapter 2, “The Riders of Rohan”)

Aragorn is unshaken in his belief that the two may still be alive, however, and the three will continue their search, but now, as Eomer has loaned them horses, so he has lain an obligation upon Aragorn:

“ ‘You may go; and what is more, I will lend you horses.  This only I ask:  when your quest is achieved, or is proved vain, return with the horses over the Entwade to Meduseld, the high house in Edoras where Theoden now sits.  Thus you shall prove to him that I have not misjudged.  In this I place myself, and maybe my very life, in the keeping of your good faith.  Do not fail.’ “

And so, rather than to continue to Minas Tirith, as Aragorn had planned, he and his two companions are to be diverted to the capital of Rohan, instead.  Meeting Gandalf in their search,

image6gandalf

they fulfill Aragorn’s promise and are met by two separate sets of watchmen.  First, at the gates of Edoras:

“There sat many men in bright mail, who sprang at once to their feet and barred the way with spears. ‘Stay, strangers here unknown!’ they cried in the tongue of the Riddermark, demanding the names and errand of the strangers.” (The Two Towers, Book Three, Chapter 6, “The King of the Golden Hall”)

In his reply, Gandalf speaks in the language of Rohan, but wonders “Why do you not speak in the Common Tongue, as is the custom in the West, if you wish to be answered?”

To which one of the guards replies:  “It is the will of Theoden King that none should enter his gates, save those who know our tongue and are our friends.”

[This use of language as a screening test, by the way, reminds us of a well-known story from the Hebrew Bible, in which, when the Ephraimites were defeated in battle and attempted to escape over the Jordan River, their opponents, the men of Gilead, stood at the crossings and, whenever a strange man tried to ford  the river, the Gileadites would demand that he pronounce the word “shibboleth” (which means “a stalk of grain”, among other things).  In the Ephraimite dialect of Hebrew, the consonant combination “sh” was said “s”, and so, at least as the story goes, every Ephraimite warrior who slipped and said “shibboleth” was immediately revealed to be an enemy soldier and was captured and killed.  (See The Book of Judges, Chapter 12)]

Aragorn has already been warned by Eomer that all is not well in Edoras, as he has said about Saruman, who has become an enemy of Rohan, “His spies slip through every net, and his birds of ill omen are abroad in the sky.  I do not know how it will all end, and my heart misgives me; for it seems to me that his friends do not all dwell in Isengard.”

This confrontation between guards and Gandalf immediately makes Gandalf wary, especially when he hears from one of the sentries that:

“It is but two nights ago that Wormtongue came to us and said that by the will of Theoden no stranger should pass these gates.”

Knowing from this that Wormtongue is inserting himself into Theoden’s actions prepares Gandalf to deal with the next sentry, the Doorward Hama.

“Then one of the guards stepped forward and spoke in the Common Speech.

‘I am the Doorward of Theoden…Hama is my name.  Here I must bid you lay aside your weapons before you enter.’ “

[If you read us regularly, you’ll recognize this figure from Beowulf.  There he is named Wulfgar, and he is the herald of King Hrothgar.  See Beowulf, 330-355.]

Although Legolas easily puts aside his weapons, Aragorn is a bit stiff-necked, refusing, at first, to put down Anduril until Gandalf offers his sword, Glamdring, followed by Gimli, who places his axe with the other weapons.  Hama hasn’t finished, however:

“The guard still hesitated.  ‘Your staff,’ he said to Gandalf.  ‘Forgive me, but that too must be left at the doors.’ “

Gandalf appears to object, on the grounds of his age:

“Foolishness!…Prudence is one thing, but discourtesy is another.  I am old.  If I may not lean on my stick as I go, then I will sit out here, until it pleases Theoden to hobble out himself to speak with me.”

Hama has a moment of proper doubt—“  ‘The staff in the hand of a wizard may be more than a prop for age.’ “—but he still allows Gandalf to carry his staff, which he then uses to disarm Grima Wormtongue and break the spell which has prematurely aged Theoden.

We have now added three more watchmen or groups to our growing list, all from Rohan and each meeting having had an effect upon those involved.  In the final installment of our series, we’ll leave the grassy plains of the Riddermark for Gondor, then cross the Anduin into a very different world.

Till then, thanks, as ever, for reading and

MTCIDC

CD

Class, Order, Family… (Part 1)

17 Wednesday Oct 2018

Posted by Ollamh in J.R.R. Tolkien, Language

≈ Leave a comment

Tags

Baggins, Chief Joseph, class, Cockney, Common Speech, Gamgee, George Bernard Shaw, Hobbits, language, Lerner and Loewe, Liza Doolittle, Merry and Pippin, My Fair Lady, Nez Perce, polysyndeton, Pygmalion, Rustics, Saruman, The Lord of the Rings, Tolkien, Uruk-hai, verbal class distinction, vocabulary

Welcome, dear readers, as ever.

In Lerner and Loewe’s musical My Fair Lady (1956),

image1alady

based upon George Bernard Shaw’s play, Pygmalion (1913), one major character is Professor Henry Higgins, who studies English dialects.  He is given to musical rants and, in his first, he laments “Why can’t the English teach their children how to speak?” with the couplet:

“An Englishman’s way of speaking absolutely classifies him,

The moment he talks he makes some other

Englishman despise him.”

Somewhere—we’ve temporarily lost the quotation—Tolkien, in signing over his rights to The Lord of the Rings to someone, stipulated that Merry and Pippin weren’t to be “rustics”.

This word “rustic” entered English in the mid-15th century, being derived from the Latin rus, ruris, n., “country/farm” and its adjective, rusticus/a/um, “rural/of the countryside”, the adjective then meaning “a country person”—like these Romans

image1romanfarmers

or these, in the medieval world

image2peasant.jpg

or these, from JRRT’s childhood.

image3farmfolk

To JRRT, the linguist, what made the rustic was clearly not so much the look or even the activities which country people did so much as how they spoke. In Chapter One of the first book of The Lord of the Rings, we overhear a group of older hobbits discussing Bilbo and Frodo and Daddy Twofoot says:

“And no wonder they’re queer…if they live on the wrong side of the Brandywine River, and right agin the Old Forest.  That’s a dark bad place, if half the tales be true.” (The Fellowship of the Ring, Book One, Chapter 1, “A Long-Expected Party”)

Here, we see “agin” for “again”, “dark bad place”, which is more a rhythmic pattern of dialect than the words themselves (although we wonder about the placement of those adjectives together), and the use of the old subjunctive “if half the tales be true”.  And, in the next paragraph, Gaffer Gamgee then uses a dialect form of “drowned”—“drownded”.  The content of this dialogue is gossip, but the sound of it is meant to provide a quick aural sketch of rural people with perhaps the faint suggestion that such gossip is based upon few facts and much “folk wisdom”, such as the idea that, because one lives on the far side of a river, one is “queer”, leading to the conclusion that rustics are, at best, ill-informed, and, at worst, ignorant and potentially bigoted.

And so, we would presume that what JRRT wanted was that Frodo’s cousins should sound like Frodo, who speaks, in Middle-earth, what Tolkien calls “the Westron or ‘Common Speech’ of the West-lands of Middle-earth” and what is in Modern-earth called “Received Standard English”.  Here’s a brief example of that from that same chapter, when Gandalf and Frodo are discussing Bilbo and the Ring:

“If you mean , inventing all that about a ‘present’, well, I thought the true story much more likely and I couldn’t see the point of altering it at all.  It was very unlike Bilbo to do so, anyway; and I thought it rather odd.”

Vocabulary  choice plays a strong part here, with a Latinate element—“altering”—and the use of “odd”, where the Gaffer had earlier used “queer”, plus what we might think of as “higher class” words, like “likely” and “unlike” and “rather” as adjectives.

The Bagginses and their relatives, after all, are looked upon as well-to-do–“a decent respectable hobbit” the Gaffer says of Frodo’ father, Drogo, and calls Bilbo, “a very nice well-spoken gentlehobbit”.  In Middle-earth, dialect—especially here meaning that spoken by what appear to be meant to be “rustics”—can make the difference between gentlehobbits and people like the Gaffer.   As the Henry Higgins mentioned above says to Colonel Pickering, whom he regards as a social equal, of Liza Doolittle, a Cockney (inner London, lower-class girl):

“If you spoke as she does, sir,

Instead of the way you do,

Why, you might be selling flowers, too.”

image4pat

It’s not just among hobbits that we see what Henry Higgins calls a “verbal class distinction”, however.  Here’s Saruman

image5aasaruman

speaking to Gandalf:

“I did not expect you to show wisdom, even in your own behalf; but I gave you the chance of aiding me willingly, and so saving yourself much trouble and pain.  The third choice is to remain here until the end.” (The Fellowship of the Ring, Book Two, Chapter 2, “The Council of Elrond”)

We notice here the long compound sentence (long sentence made up of clauses which depend upon each other), from “I” to “pain”.  This is clearly the equivalent of “gentlehobbit” talk.

And here is one of Saruman’s orcs:

“…We are the fighting Uruk-hai!  We slew the great warrior.  We took the prisoners.  We are the servants of Saruman the Wise, the White Hand, the Hand that gives us man’s-flesh to eat  We came out of Isengard, and led you here, and we shall lead you back by the way we choose.  I am Ugluk.  I have spoken.” (The Two Towers, Book Three, Chapter 3, “The Uruk-hai”)

image5aorcs

Here, we have a series of simple, declarative sentences (sentences with only one subject and verb)—three in a row– followed by a longer sentence which is built upon a simple sentence, “We are the servants of Saruman the Wise…”, followed by an example of what is called “polysyndeton”—that is, several shorter sentences joined together by a conjunction (a word like “and” or “or”).  All of this is followed by two more simple declarative sentences.

This is clearly not “rustic” speech—just compare it with that of Daddy Twofoot, above.  Instead, it reminds  us of translations of Native American speeches, like this, from the brave and wise Chief Joseph (1840-1904—Native American name in translation, “Thunder Traveling to Higher Areas”),

image5chiefjoseph

of the Nez Perce:

“Tell General Howard I know his heart. What he told me before, I have it in my heart. I am tired of fighting. Our Chiefs are killed; Looking Glass is dead, Ta Hool Hool Shute is dead. The old men are all dead. It is the young men who say yes or no. He who led on the young men is dead. It is cold, and we have no blankets; the little children are freezing to death. My people, some of them, have run away to the hills, and have no blankets, no food. No one knows where they are – perhaps freezing to death. I want to have time to look for my children, and see how many of them I can find. Maybe I shall find them among the dead. Hear me, my Chiefs! I am tired; my heart is sick and sad. From where the sun now stands I will fight no more forever.”

How might we characterize this?  It’s clearly very different from the speech of the orc’s master, who tends to speak in longer, more complex sentences, indicating more sophistication in the use of language (we remember the danger of listening too long to him, as demonstrated in The Two Towers, Book Three, Chapter 10, “The Voice of Saruman”).   We would say that, where the “rustic” dialect—pronunciation (“agin”), odd forms (“drownded”), old verb forms (“be true”)–differentiates the Gaffer and Daddy Twofoot from Frodo (and Merry and Pippin), for the orcs—or Ugluk, at least– it is sentence structure which differentiates the Isengard equivalent of “gentlehobbit” speech from that of the “rustic” orcs.

It isn’t only sentence structure which we would suggest makes orcs sound different, however, and we’ll talk more about this—and about another “rustic”—a real one—in Part 2 of this posting, next week.

Thanks, as always, for reading.

MTCIDC

CD

In Depth

15 Wednesday Aug 2018

Posted by Ollamh in J.R.R. Tolkien, Language, Literary History

≈ Leave a comment

Tags

Beowulf, Canterbury Tales, Chaucer, Christopher Tolkien, conlang, Danian, David J Peterson, Dothraki, Elvish, English, Game of Thrones, Hamlet, Ilkorin, James Joyce, Jane Austen, language, Noldorin, Pride and Prejudice, Qenya, Shakespeare, Star Wars, Telerin, The Art of Language Invention, The Lord of the Rings, Tolkien, Ulysses

Welcome, as always, dear readers.

In 1977, the more observant viewers and critics commented upon the look and feel of a new film.  Instead of a world in which everything appeared newly-produced and sparkling, this was one in which it was clear that people had lived for a long time and many different peoples, at that.

image1moseisley.png

Even their vehicles had a scratched and dusty look.

image2speeder.jpg

We had been told, of course, in the very opening sequence that this was an old place—

image3long.png

but actually seeing its used look was that much more convincing

image4crawler.jpg

as was seeing—and hearing—its peoples,

image5jawas.jpeg

who sometimes even required subtitles, as if the audience were watching a foreign film.

image6greedo.png

In time, as the success of this film produced not only more films, but mountains of other material, from novels to graphic novels to spin-off series to toys and t-shirts and kitchen ware,

image7mugs.jpg

a whole literature appeared about this world—or, we should say, worlds. Its geography and even its extremely-varied animal life.

image8atlas.jpg

image9fauna.jpg

And, along with all of the other material, information about its languages began to appear.

image10aura.png

What prompted this posting, however, was something odd about one of those languages, that spoken by a character in what would, in time, become the sixth in the series.

image11boushh.jpg

This was pointed out to us by David J. Peterson

image12peterson.jpg

in his 2015 book, The Art of Language Invention.

image13book.jpg

As a child, what had puzzled Peterson was that the character (who is subtitled), says only “Yate, yate, yoto, ei, yato, cha”—in total, only six different words, but they are translated as everything from “I have come for the bounty on this Wookiee” to “50,000, no less”.  (This is quoted and discussed on pages 3 to 5 of Peterson’s book—which is, by the way, one we would recommend, if you’re as interested in languages as we are.)

How could so few words mean so many different things?  As an adult, looking back, Peterson had his doubts and we would agree—especially when reading about the world in which Peterson lives, the world of “conlang”, which is short for “constructed languages”.  Peterson is the creator of Dothraki, the language of the nomadic Dothraki people,

image14dothraki.jpg

one of the numerous races which inhabit the landscape of George R R Martin’s Game of Thrones, first novels, then a huge, elaborate, and engrossing television series.

image15gamebooks.jpg

image16tv.jpeg

The difference between “yate”, etc and Dothraki is that those few words are there to suggest that someone is speaking in a language different from the language spoken by the majority of the characters—which is the method employed throughout not only this film, but its two immediate successors.

image17swset.jpg

What Peterson set out to do was to create the shape of an entire language (something he has done more than once).  Here’s a LINK to the Wiki site, which, as usual, leads to other sites, which lead to other sites, which lead… if you’d like to learn more.

As worn-looking buildings and vehicles, different peoples and flora and fauna, and at least the suggestion of other languages create a bigger, deeper picture of the setting of an adventure, so, too, does the suggestion of great age.  Over time, the huge pile of material for the film series we first mentioned showed, in detail, that what we were seeing was, in fact, only the latest phase in a whole galaxy of civilizations over many centuries—after all, “For over a thousand generations, the Jedi Knights were the guardians of peace and justice in the Old Republic”.

image18obiwan.jpg

Another way to suggest that great age is a much less dramatic one—perhaps even a nearly-invisible one–practiced by one of our favorite authors and the subject of innumerable postings, and here is one of his efforts.

image19chart.jpg

What we’re seeing here is JRRT working out the history of sounds throughout a series of Elf languages, Qenya, Telerin, Noldorin, Ilkorin, and Danian, part of his immense and immensely-detailed work on the tongues of Middle-earth.   All languages change through time, of course—here’s a rough version of the succession of periods of English—

Old English (the opening lines of Beowulf, 700-1000AD,

image20beo.jpg

Middle English (the opening of Chaucer’s Canterbury Tales, c.1400AD),

image21chaucer.jpg

Early Modern English (the beginning of the first scene of Shakepeare’s Hamlet, 1603),

image22hamlet.jpg

early 19th-century English (the first lines of Jane Austen’s Pride and Prejudice, 1813),

image23pp.jpg

and early 20th-century English (the opening of James Joyce’s Ulysses, 1922).

image24ulysses.jpg

And Joyce even attempted to suggest the procession of those periods in Chapter 14 of Ulysses, “The Oxen of the Sun”, where the story is told through paragraphs which sound like earlier versions of the language gradually moving towards modern English.  (The novelist Nabokov, who played with language constantly, actually found this chapter boring, perhaps because it seemed to him like a one-off, not really in aid of the plot and its characters in general, but rather just a piece of private fun by and for the author?)

JRRT, however, goes one better.  Like other creators of big adventures, he used lots of means to deepen his story, from an extensive and detailed map

image25map.jpg

to describing the remains of earlier times still standing in the landscape of Middle-earth of the present,

image26argonath.jpg

to adding detailed historical appendices and chronologies (and his valiant son, Christopher, has added many volumes more),

image27ct.jpg

but using intricate sound changes and their logical development takes the idea of depth into new regions, especially because it would probably go unnoticed by most readers—there’s an awful lot of detail in those appendices—but whose meticulous creation is not in the least surprising for someone who once wrote, “The ‘stories’ were made rather to provide a world for the languages than the reverse.” (Letters, 219)

Thanks, as ever, for reading.

MTCIDC

CD

 

ps

Ah yes—the nearly-inevitable post scriptum—if the normal world/s of the films we first mentioned are “scruffy-looking” (to quote a character about another character), we notice that the world of the villains—the soldiers of the Empire and their surroundings—are hard and clean and shiny—which makes us feel a little better when we wonder when we may last have shined our shoes.

image28deathstar.jpg

Where From the Rohirrim?

10 Wednesday Jun 2015

Posted by Ollamh in Heroes, J.R.R. Tolkien, Military History, Military History of Middle-earth, Narrative Methods, The Rohirrim

≈ 1 Comment

Tags

Amazons, Anglo-Saxon, Bayeux Tapestry, Burial mounds, Cavalry, Charge of the Light Brigade, descendants, Edoras, Eotheod, Horse people, Indo-European, Kurgan, language, Middle-earth, Normans, Rohan, Rohirric, Rohirrim, Scythians, The Lord of the Rings, The Mark, Tolkien, Tom Shippey

Dear Readers, welcome!

In this post, we want to think out loud a bit about the Rohirrim.

ghan Rohirrim-by-Angus-McBride-kacik-rohanskiej-adoracji-36841491-473-477 maxresdefault

Everyone knows where their language is from, as Tolkien says in a letter to “one Mr. Rang”:

“…’Anglo-Saxon’…is the sole field in which to look for the origins and meaning of words and names belonging to the speech of the Mark.” LT 381

And yet they are horse people (their own name for themselves, in fact, is Eotheod, “horse people”), which the Angles and Saxons who went to make up the Anglo-Saxons, were not.   Tolkien was well aware of this difference, saying in Appendix F of The Lord of the Rings:

“…this linguistic procedure does not imply that the Rohirrim closely resembled the ancient English otherwise, in culture or art, in weapons or modes of warfare, except in a general way due to their circumstances…” L1136

Tom Shippey, in The Road to Middle Earth, suggests that

“The Rohirrim are nothing if not cavalry. By contrast the Anglo-Saxons’ reluctance to have anything militarily to do with horses is notorious…How then can Anglo-Saxons and Rohirrim ever, culturally, be equated? A part of the answer is that the Rohirrim are not to be equated with the Anglo-Saxons of history, but with those of poetry, or legend.” (112)

Or, could there have been other models?

Tolkien may have been suggesting one when, in a letter to Rhona Beare of 14 October, 1958:

“The Rohirrim were not ‘mediaeval’ in our sense. The styles of the Bayeux Taptestry (made in England) fit them well enough, if one remembers that the kind of tennis-nets [the] soldiers seem to have on are only a clumsy conventional sign for chain-mail of small rings.” Ltr 280-281.

The Bayeux Tapestry depicts both Normans and their allies, on the one hand, and the Anglo-Saxons, on the other, but Tolkien doesn’t appear to distinguish between them. The Normans themselves are mounted, the Anglo-Saxons on foot, as was their custom (they did use horses to move rapidly from place to place, as in the race north to Stamford Bridge and then back south to face the Normans).

5191623_orig

Here, to the left, we see those mounted Normans and, to the right, the Anglo-Saxons behind their shield wall. The “tennis-nets” are clearly visible and would actually have looked like this:

huscarl

In this further illustration, by the way, it’s easy to see the consequences of having the shield wall crumble: men on horseback can have a significant advantage when their opponents lose cohesion.

34small-1000

This, however, is only their look . What about those horses and an entire culture based around them?

For a clue, we look to another element in the culture of the Rohirrim, the use of burial mounds. Here they are at Edoras.

Simbelmyne_Mounds

(We can’t resist, by the way, saying that our absolute favorite part of the Jackson movies is anything to do with the Rohirrim—to us, absolutely inspired and we see the depiction of the charge of the Rohirrim against the army besieging Minas Tirith as being right up there with the Charge of the Light Brigade at Balaclava in 1854 and the charge of the Australian Light Horse at Beersheba in 1917–

Rohancharge

(c) National Trust, Tredegar House; Supplied by The Public Catalogue Foundation

beersheba lambert

One might say, in reply, that there are Anglo-Saxon mounds—like the famous Sutton Hoo ship burial.

c52a1bf535

But that leaves us where we started, in the land of foot soldiers.

huscarl1

So, let’s go farther afield, to the north of the Black Sea.  

WRLH034-H

Here, we see the so-called “Kurgan Culture”, with its burial mounds

02161200-1 02161200

[This, by the way, is not to be confused with The Kurgan from the first Highlander movie

The Kurgan]

movie-villain-kurgan

These were a people who:

  1. are believed by many linguists (and some archeologists) to be the direct ancestors of the Indo-Europeans who gradually invaded Asia Minor and western Europe (including, eventually, the Anglo-Saxons) as well as moving east, to India and beyond
  2. buried their dead (at least what appear to be the high status ones) in mounds
  3. were a horse culture

And, in fact, were seemingly the forerunners of the Scythians, a later well-known Indo-European horse people

Scythia Rod-Scythian-Horseback

angus-mcbride-scythia-1

And the Scythians, in turn, may have been the model for those mythical horse folk, the Amazons.

72303amazon

In the 19th century, when the idea of Indo-Europeans began to circulate, there was a preference for a northern European origin (a theory no longer held), but the idea of an eastern home was also circulating and we would suggest that Tolkien would have known about this, as well as, from his early classical training, Scythians and Amazons, their actual and mythical descendants.

Imagine, then, that what we see in the Rohirrim is, in fact, an interesting mixture of people sprung from an earlier people (as Tolkien tells us, the Rohirrim were descended from the Edain of the First Age—see LOTR, Appendix F 1129), both in our world and in Middle Earth, who based their culture upon horses, and bury their dead in mounds, combined with people who may also bury their dead in mounds, who speak a version of Anglo-Saxon and who dress like the Normans and Anglo-Saxons of the 11th century AD.

What do you think, dear readers?

Thanks for reading, as always.

MTCIDC

CD

The Doubtful Sea Series Facebook Page

The Doubtful Sea Series Facebook Page

  • Ollamh

Categories

  • Artists and Illustrators
  • Economics in Middle-earth
  • Fairy Tales and Myths
  • Films and Music
  • Games
  • Heroes
  • Imaginary History
  • J.R.R. Tolkien
  • Language
  • Literary History
  • Maps
  • Medieval Russia
  • Military History
  • Military History of Middle-earth
  • Narnia
  • Narrative Methods
  • Poetry
  • Research
  • Star Wars
  • Terra Australis
  • The Rohirrim
  • Theatre and Performance
  • Tolkien
  • Uncategorized
  • Villains
  • Writing as Collaborators
Follow doubtfulsea on WordPress.com

Across the Doubtful Sea

Recent Postings

  • Black and Ominous? May 25, 2022
  • (Un)happily Ever After ? May 18, 2022
  • Riddles in the (Not So) Dark May 11, 2022
  • Feeling Blue (II) May 5, 2022
  • Feeling  Blue (I) April 27, 2022
  • Not In Fane(s) April 20, 2022
  • Roll Out the Barrel April 13, 2022
  • Flooded Out April 6, 2022
  • Weeping—no, Eating?—Willow March 30, 2022

Blog Statistics

  • 60,802 Views

Posting Archive

  • May 2022 (4)
  • April 2022 (4)
  • March 2022 (5)
  • February 2022 (4)
  • January 2022 (4)
  • December 2021 (5)
  • November 2021 (4)
  • October 2021 (4)
  • September 2021 (5)
  • August 2021 (4)
  • July 2021 (4)
  • June 2021 (5)
  • May 2021 (4)
  • April 2021 (4)
  • March 2021 (5)
  • February 2021 (4)
  • January 2021 (4)
  • December 2020 (5)
  • November 2020 (4)
  • October 2020 (4)
  • September 2020 (5)
  • August 2020 (4)
  • July 2020 (5)
  • June 2020 (4)
  • May 2020 (4)
  • April 2020 (5)
  • March 2020 (4)
  • February 2020 (4)
  • January 2020 (6)
  • December 2019 (4)
  • November 2019 (4)
  • October 2019 (5)
  • September 2019 (4)
  • August 2019 (4)
  • July 2019 (5)
  • June 2019 (4)
  • May 2019 (5)
  • April 2019 (4)
  • March 2019 (4)
  • February 2019 (4)
  • January 2019 (5)
  • December 2018 (4)
  • November 2018 (4)
  • October 2018 (5)
  • September 2018 (4)
  • August 2018 (5)
  • July 2018 (4)
  • June 2018 (4)
  • May 2018 (5)
  • April 2018 (4)
  • March 2018 (4)
  • February 2018 (4)
  • January 2018 (5)
  • December 2017 (4)
  • November 2017 (4)
  • October 2017 (4)
  • September 2017 (4)
  • August 2017 (5)
  • July 2017 (4)
  • June 2017 (4)
  • May 2017 (5)
  • April 2017 (4)
  • March 2017 (5)
  • February 2017 (4)
  • January 2017 (4)
  • December 2016 (4)
  • November 2016 (5)
  • October 2016 (6)
  • September 2016 (5)
  • August 2016 (5)
  • July 2016 (5)
  • June 2016 (5)
  • May 2016 (4)
  • April 2016 (4)
  • March 2016 (5)
  • February 2016 (4)
  • January 2016 (4)
  • December 2015 (5)
  • November 2015 (5)
  • October 2015 (4)
  • September 2015 (5)
  • August 2015 (4)
  • July 2015 (5)
  • June 2015 (5)
  • May 2015 (4)
  • April 2015 (3)
  • March 2015 (4)
  • February 2015 (4)
  • January 2015 (4)
  • December 2014 (5)
  • November 2014 (4)
  • October 2014 (6)
  • September 2014 (1)

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • doubtfulsea
    • Join 65 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • doubtfulsea
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...